ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

fidelity

Spanish translation: la exactitud


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fidelity
Spanish translation:la exactitud
Entered by: Barbara Cochran
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:48 Jun 18, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: fidelity
Context: Fially, implementation fidelity and outcomes of individualized bahavior supports were being affeted adversely by ineffective, reactive school-wide practices and climates.

Propuesta: Finalmente, la fidelidad y los resultados de la implementación de los apoyos conductuales individualizados se vieron afectados negativamente por prácticas y climas ineficaces y recativos de toda la escuela.

Gracias de antemano
Berta81
Local time: 01:18
la exactitud de la implementación
Explanation:
Referencia:

Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary
Selected response from:

Barbara Cochran
Local time: 19:18
Grading comment
Gracias.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3fidelidad
Richard McDorman
3la exactitud de la implementaciónBarbara Cochran


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
fidelidad


Explanation:
Creo que su versión es correcta.

Richard McDorman
United States
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk: -->>> de nada, Richi! ;-)))
1 hr
  -> Gracias, Ruti.

agree  Auqui
8 hrs
  -> Gracias, Nicolas.

agree  Tomás Cano Binder, CT: Sí. Simplemente. ¿No dicen también «equipos de alta fidelidad»? :-)
10 hrs
  -> Gracias, Tomás. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la exactitud de la implementación


Explanation:
Referencia:

Collins Robert Unabridged Spanish/English Dictionary

Barbara Cochran
Local time: 19:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Tomás Cano Binder, CT


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 20, 2009 - Changes made by Barbara Cochran:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: