English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy | | English term or phrase: difficult-to-fill (as an adjective) | The plan includes salary supplements and/or cost of training for qualifying teachers in some high priority schools, to those in difficult-to-fill subject areas, and to those with certain certifications.
My attempt doesn't sound right, but I'm at a loss as to how to say it well:
los que enseñan materias difíciles de encontrar maestros |
| MollyRoseKudoZ activityQuestions: 20 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 41 United States
| | Local time: 18:18
|
| | donde existe poca oferta | Explanation: to those in difficult-to-fill subject areas = a quienes imparten materias donde existe poca oferta |
| Selected response from: Henry Hinds Local time: 17:18
| Grading comment Thank you, Henry, for your prompt response. I chose your reply for this reason, and because the way you worded it can be used to help others looking at the glossary to fit it into other contexts fairly easily. Thanks to the agreement of others to help confirm this, too. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |