Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
12:39 Jul 30, 2009
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy Additional field(s): Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase:informal learning
Definition from Futurelab: Learning that takes place outside formal educational settings and/or formal educational approaches.
Example sentence(s):
Informal learning is the unofficial, unscheduled, impromptu way most of us learn to do our jobs. Informal learning is like riding a bicycle: the rider chooses the destination and the route. Internet Time Ecosystem Blog
To truly understand the learning in your organization you might want to recognize the informal learning already taking place and put in practices to cultivate and capture more of what people learn. Informal Learning
Informal Learning occurs in everyday life and may not even be recognized as learning by the individual. Adult learning
Definition: La educación informal es un proceso de aprendizaje continuo y espontáneo que se realiza fuera del marco de la educación formal y la educación no formal, como hecho social no determinado, de manera intencional. El sistema la reconoce y la utiliza como parte de sus aprendizajes.
Si en el glosario queda informal learning traducido como educación informal, ¿cómo se va a traducir el término informal education? En realidad este término no tendría que tener mayor dificultad ni discusión en traducirse, ya que EXISTE SU TRADUCCIÓN LITERAL: APRENDIZAJE INFORMAL. Pienso que el traductor debe buscar palabras afines, que comuniquen mejor una idea, cuando no exista una palabra exacta para la traducción, pero en este caso sí la hay!!!
Yes, I know the definitions of learning, education and teaching, notwithstanding I believe "enseñanza formal" would be a correct way of translating it.
It's my opinion though, I don't expect you to agree with me.
Learning= aprendizaje
Education= educación
Teaching= enseñanza
Therefore I think the best option is to use aprendizaje informal (no one is teaching you (enseñanza), it does not refer to the method or system (educación), but to the processes you carry out on your own (aprendizaje).
Definition from own experience or research: El aprendizaje informal es aquel que se obtiene por la experiencia, ensayo y error, etc.
Example sentence(s):
El aprendizaje informal es comprender que no necesitamos poner a los equipos superiores y profesionales autodirigidos en chalecos de fuerza y aulas de entrenamiento, con la esperanza de aumentar su deseo innato de aprendizaje y mejorar sus destrezas y habilidades para utilizarlas en el mundo real - Master New media
Mariana Hauber Argentina Local time: 20:19 Native speaker of: Spanish, English