ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

600 cases were prosecuted, resulting in 300 convictions

Spanish translation: 600 casos fueron procesados de los cuales 300 resultaron condenados/con condena


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:600 cases were prosecuted, resulting in 300 convictions
Spanish translation:600 casos fueron procesados de los cuales 300 resultaron condenados/con condena
Entered by: Multitran
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:55 Aug 23, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy / american education
English term or phrase: 600 cases were prosecuted, resulting in 300 convictions
In the first three years of its implementations over 600 cases were prosecuted, resulting in 300 convictions.

Gracias.
afrodithabb
600 casos fueron procesados de los cuales 300 resultaron condenados/con condena
Explanation:
Mi opción.
Selected response from:

Multitran
Argentina
Local time: 20:20
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4600 casos fueron procesados de los cuales 300 resultaron condenados/con condenaMultitran
5Se procesaron 600 casos de los cuales 300 se sentenciaron 300
Rosa Elena Lozano Arton
4se prosiguieron más de 600 juicios, y 300 de éllos derivaron en condena
claudia bagnardi
3 -1600 casos fueron proseguidos resultando en 300 condenasRobert Feuerlein


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Se procesaron 600 casos de los cuales 300 se sentenciaron 300


Explanation:
Así lo entiendo yo

Rosa Elena Lozano Arton
Mexico
Local time: 18:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
600 casos fueron procesados de los cuales 300 resultaron condenados/con condena


Explanation:
Mi opción.

Multitran
Argentina
Local time: 20:20
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rpcarnell: Es como yo lo diria.
2 mins
  -> Muchas Gracias.

agree  Ismael Diaz Pelliza
24 mins
  -> Muchas Gracias.

agree  Alejandro Alcaraz Sintes: Vocabulario correcto, pero yo diría "se procesaron" y "resultaron en". Saludos cordiales.
13 hrs
  -> Gracias Alejandro.

agree  nahuelhuapi
15 hrs
  -> Gracias Nahuel.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se prosiguieron más de 600 juicios, y 300 de éllos derivaron en condena


Explanation:
O: se llevaron a cabo más de 600 juicios...
Saludos
Claudia

claudia bagnardi
Local time: 20:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
600 casos fueron proseguidos resultando en 300 condenas


Explanation:
one possibilty..

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-08-24 08:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

Refined version: :)

600 casos fueron procesados resultando en 300 condenas

Robert Feuerlein
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lydia De Jorge: Sorry, but 'proseguidos' is incorrect in this context. http://es.thefreedictionary.com/proseguidos
3 hrs
  -> Hy Lydia, you are right...

neutral  Joseph Tein: Agree with Lydia ... 'proseguir' has to do with continuing, carrying something on. To try or prosecute someone is 'procesar'.
8 hrs
  -> Agree with Lydia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Rosa Paredes


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2009 - Changes made by Multitran:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: