ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

was fined and received some from of counseling.

Spanish translation: fue sancionado y recibió algún tipo de terapia/asesoramiento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:was fined and received some form of counseling.
Spanish translation:fue sancionado y recibió algún tipo de terapia/asesoramiento
Entered by: margaret caulfield
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:50 Aug 25, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy / american education
English term or phrase: was fined and received some from of counseling.
in the first three years of its implementation over 600 cases were prosecuted, resulting in 300 convictions in which a parent or guardian was fined and received some form of counseling.
afrodithabb
fue sancionado y recibió algún tipo de terapia/asesoramiento
Explanation:
My opinion here.
Selected response from:

margaret caulfield
Local time: 01:20
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6fue sancionado y recibió algún tipo de terapia/asesoramientomargaret caulfield


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
fue sancionado y recibió algún tipo de terapia/asesoramiento


Explanation:
My opinion here.

margaret caulfield
Local time: 01:20
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Crossno
5 mins
  -> Gracias, Larisa!

agree  Beatriz Ramírez de Haro
9 mins
  -> Gracias, Bea!

agree  Marialba Baez: Me parece bien. Saludos
49 mins
  -> Gracias, Marialba!

agree  Nuria Cobelo: Me gusta la opción "asesoramiento"
7 hrs
  -> Gracias, Nuria!

agree  Lucia Colombino: Sí, o también "multado", traducción literal, porque no creo que a los padres se les pueda imponer otro tipo de sanciones. Saludos!
10 hrs
  -> Gracias, Lucia!

agree  Alejandro Alcaraz Sintes: Muy bien. Saludos, Margaret.
10 hrs
  -> Gracias, Alejandro! Saludos a tí también.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 26, 2009 - Changes made by margaret caulfield:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: