ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

first-served basis

Spanish translation: por orden de llegada


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first-served basis
Spanish translation:por orden de llegada
Entered by: Alicia Casal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:11 Dec 30, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / First-served basis
English term or phrase: first-served basis
Rooms are allocated on first-come, first-served basis, however International students will be guaranteed a place in XXX accommodation as long as they apply by the end of May before the main accommodation allocation takes place.

No encuentro una traducción que me convenza.
Dicha traducción es para Chile y Colombia.

Mil gracias y feliz año!
Alicia Casal
Argentina
Local time: 20:24
por orden de llegada
Explanation:
debería ir junto "first come, first served"
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 20:24
Grading comment
Feliz año!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +16por orden de llegadapatinba
3el primero que llega se lo lleva
Daniel Frisano Paulon


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el primero que llega se lo lleva


Explanation:


Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +16
por orden de llegada


Explanation:
debería ir junto "first come, first served"

patinba
Argentina
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 77
Grading comment
Feliz año!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: Exacto
2 mins
  -> Gracias Beatriz!

agree  De la Vera Cruz: de acuerdo, es toda la expresión
35 mins
  -> Gracias!

agree  hugocar: first-come, first-served basis=por/en orden de llegada
40 mins

agree  Leonardo Lamarche: agree.
48 mins

agree  claudia16
1 hr

agree  Mónica Algazi
1 hr

agree  Mariana Dellavale
1 hr

agree  Rafael Molina Pulgar
2 hrs

agree  Sandra Cifuentes Dowling: Así es, la expresión es completa "first come, first served".
2 hrs

agree  bizisyl
2 hrs

agree  Pilar Díez
3 hrs

agree  Adán Cruz
4 hrs

agree  Rosa Paredes
6 hrs

agree  Adriana Martinez: Claro, es perfecto. ¡Feliz año, Pat!
6 hrs

agree  Jenny Westwell: Así sin duda. ¡Feliz año patinba!
11 hrs

agree  Larisa Crossno
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: