Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy
English term or phrase:intimidation or bullying
This is for a school district policy on bullying, harrassment, and intimidation. I translated it as: El amedrentar, el hostigo y la intimidación. Other than "intimidación," I don't think there's a noun that exists in Spanish for "bullying."
In a particular section in this policy for the heading "Intimidation and Bullying," what would be best? "El amedrentar y la intimidación"? Or maybe "Intimidación y bravatas"? I get the impression that bullying is mostly about threats, but also with action (verbal and/or physical). (There are separate sections in this policy for slander, sexual and non-sexual abuse, etc.).
I understand your point. Of the three words you are suggesting I think 'hostigamiento' is the most suitable IMHO. I've never heard 'bravatas' nor 'matonismo' in my country. And I would be very careful with "matonismo" or "matonaje" since the RAE dictionary defines: matonear. 1. tr. C. Rica. Asesinar a alguien a traición, estando al acecho.
Thanks, everyone, for your input. You have all been very helpful. Before I make a final decision, does anyone have any objection to me using "Intimidación o matonismo/bravatas/hostigamiento"? This will avoid the potential confusion with "acoso escolar" which might or might not imply sexual, depending on the country. And by putting the 3 words together, each country represented can choose the word that fits best for them. Sometimes we do this at the school district (although I don't practice it any more than necessary, to avoid redundancy).
Mis disagrees no tienen nada que ver con mi propia respuesta. De hecho estoy a punto de perder mi membresía por un tiempo indeterminado por no poder pagar, debido a que estoy siendo objeto de retención de fondos por parte de PAYPAL, por el hecho de no ser rico y no poseer una tarjeta de crédito norteamericana. Espero pronto poder divulgar si esto cae dentro de los conceptos de MATONAJE INSTITUCIONAL O CORPORATIVO.
Si he colocado un disagree, es simplemente porque debemos mantener un orden mínimo. Una vez que Molly o la máquina seleccione la respuesta correcta, ¿qué término se va a colocar en el Glosario de Kudoz? ¿El equivalente de Bullying o el de School Bullying?
Neither of these two terms would sound at all natural in Spain.
On the other hand, I'd just like to point out the I'd already put "acoso escolar" in my answer before Cecilia posted hers, as she herself admitted. See below.
Lo otro que quería decir, tal como expresa Molly, esa es una de las razones por las que creo que acoso no es la palabra ideal para referirse a bulling. Tiene demasiada allusión a situaciones de carácter sexual, que aunque generalmente son bulling también, no es así siempre y resulta excluyente.
Una gran diferencia entre el inglés y el español, y que a mi me gusta destacar, es que en el inglés muchas palabras pueden tener significados diferentes e incluso contradictorios según el contexto, en cambio en español las pàlabras tienen una mucho mayor especificidad, tanto así, que generalmente una palabra tiene un sólo significado que se ajusta a un solo contexto: ¡es la palabra precisa para lo que quería decir! Por eso leer mucho, de los buenos autores, no lo que dicen los periódicos, nos ayuda a definir los sentidos y razones de las palabras. En esto del Matonaje, o acoso, si prefieren, hay un menjunje de opiniones y puntos de vista (y me refiero al mundo, no este post) que se produce gran confusión.
Quizas en algunos paises se dice y acepta matonaje o matoneria, no lo se. En el diccionario solo encontre matonismo. Ya que se trata de un manual de normas estudiantiles/escolares, pienso que aqui la aclaracion de matonismo escolar sobra (yo lo dejaria como matonismo a secas). Con acoso escolar, mi reparo es que puede entenderse como molestar a alguien con insinuaciones o atrevimientos de indole sexual. Intimidacion y matonismo me parece bien. Todas las ideas de este grupo me parecen buenas; solo escribo esto como comentario.
Por eso la opción "hostigamiento" es buena. No creo que "bravuconada" contenga esa segunda acepción que trae el DRAE y que parece contestar tu pregunta:
hostigar: 2. tr. Molestar a alguien o burlarse de él insistentemente.
I've been trying to avoid using the word "acoso" because of "acoso sexual," which is also a term used in the policy. Maybe I could use "acoso escolar" if I have to. Does anyone think that would be a problem for someone from any country? What about bravuconear, echar bravatas, or other forms of this word? According to RAE, it seems to fit perfectly, but I'd like comments based on your experience and expertise. Thanks for all the help!
Explanation: I think "acoso" is a good way of referring to bullying, at least here in Spain.
-------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2010-04-08 19:19:12 GMT) --------------------------------------------------
Pls see the following link (about students):
[PDF] INTIMIDACIÓN Y ACOSOFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
intimidación o intimidación y acoso, como se define en la sección A para los .... La investigación de un acto de intimidación o acoso reportado se considera ...
studentservices.pasco.k12.fl.us/pages/pdfs/bullying_policy_esp.pdf
And:
Artículos y Documentación sobre intimidación y acoso moral en el ...Establecer un grupo de apoyo de intimidación en el trabajo · Setting up a workplace bullying ... El acoso moral. Sutiles formas de maltrato en la empresa ... www.terra.es/personal4/mmpascua/bullying.html
Acoso escolar - Wikipedia, la enciclopedia libreIr a Intimidación: Sus indicadores son acciones de intimidación, amenaza, hostigamiento físico intimidatorio, acoso a la salida del centro escolar. ...
es.wikipedia.org/wiki/Acoso_escolar
You could also clarify by saying
"INTIMIDACION Y ACOSO ESCOLAR"
[PDF] Prohíibe actos de intimidación y acoso en actividades escolaresFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
Artículo 1° Prohíbese todo acto de intimidación y acoso durante las actividades ... prevenir y combatir todo acto de acoso, intimidación u hostigamiento. ... www.legislaturaneuquen.gov.ar/hln/documentos
margaret caulfield Local time: 17:07 Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 44
18 mins confidence:
intimidación y matonaje
Explanation: Intimidación y matonaje son dos cosas distintas. Intimidación es un acto unico que se puede repetir en el tiempo. Cuando se repite en el tiempo contra una o varias personas pasa a ser matonaje.
En españa suelen llamar Acoso al Bulling como sinónimo de matonaje. Personalmente prefiero Matonaje.