ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

intimidation or bullying

Spanish translation: intimidación u hostigamiento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:intimidation or bullying
Spanish translation:intimidación u hostigamiento
Entered by: MollyRose
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:06 Apr 8, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: intimidation or bullying
This is for a school district policy on bullying, harrassment, and intimidation. I translated it as: El amedrentar, el hostigo y la intimidación. Other than "intimidación," I don't think there's a noun that exists in Spanish for "bullying."
In a particular section in this policy for the heading "Intimidation and Bullying," what would be best? "El amedrentar y la intimidación"? Or maybe "Intimidación y bravatas"? I get the impression that bullying is mostly about threats, but also with action (verbal and/or physical). (There are separate sections in this policy for slander, sexual and non-sexual abuse, etc.).
MollyRose
United States
Local time: 10:07
hostigamiento e intimidación escolar.
Explanation:

Otra opción.

http://www.apnipr.org/index.php/2010/03/articulobullying/

http://dreaminenglish.blogspot.com/2009/02/acoso-escolar-wik...
Selected response from:

Rocio Gonzalez-Medland
United Kingdom
Local time: 16:07
Grading comment
This seems to be the most acceptable term worldwide, based on the answers and discussion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7intimidación y acoso escolar
Cecilia Rey
5 +3hostigamiento e intimidación escolar.
Rocio Gonzalez-Medland
4 +2Intimidación y Acosomargaret caulfield
4intimidación y matonaje
traductorchile
4Matonaje
Berelis (Eng.)


Discussion entries: 13





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Matonaje


Explanation:
.

Berelis (Eng.)
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Intimidación y Acoso


Explanation:
I think "acoso" is a good way of referring to bullying, at least here in Spain.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2010-04-08 19:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

Pls see the following link (about students):

[PDF] INTIMIDACIÓN Y ACOSOFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
intimidación o intimidación y acoso, como se define en la sección A para los .... La investigación de un acto de intimidación o acoso reportado se considera ...
studentservices.pasco.k12.fl.us/pages/pdfs/bullying_policy_esp.pdf

And:

Artículos y Documentación sobre intimidación y acoso moral en el ...Establecer un grupo de apoyo de intimidación en el trabajo · Setting up a workplace bullying ... El acoso moral. Sutiles formas de maltrato en la empresa ...
www.terra.es/personal4/mmpascua/bullying.html

Acoso escolar - Wikipedia, la enciclopedia libreIr a Intimidación‎: Sus indicadores son acciones de intimidación, amenaza, hostigamiento físico intimidatorio, acoso a la salida del centro escolar. ...
es.wikipedia.org/wiki/Acoso_escolar

You could also clarify by saying

"INTIMIDACION Y ACOSO ESCOLAR"

[PDF] Prohíibe actos de intimidación y acoso en actividades escolaresFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
Artículo 1° Prohíbese todo acto de intimidación y acoso durante las actividades ... prevenir y combatir todo acto de acoso, intimidación u hostigamiento. ...
www.legislaturaneuquen.gov.ar/hln/documentos

margaret caulfield
Local time: 17:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernadette Mora
32 mins
  -> Thanks, Bernadette.

agree  Adriana Martinez: Según el diccionario, acoso sería más precisa que hostigamiento. Y según mi entender, acoso e intimidación se comprenden en español de México. ¡Saludos!
48 mins
  -> Gracias, Adriana.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intimidación y matonaje


Explanation:
Intimidación y matonaje son dos cosas distintas. Intimidación es un acto unico que se puede repetir en el tiempo. Cuando se repite en el tiempo contra una o varias personas pasa a ser matonaje.
En españa suelen llamar Acoso al Bulling como sinónimo de matonaje. Personalmente prefiero Matonaje.

Ver un glosario en : www.elmaton1.webs.com

traductorchile
Chile
Local time: 11:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
hostigamiento e intimidación escolar.


Explanation:

Otra opción.

http://www.apnipr.org/index.php/2010/03/articulobullying/

http://dreaminenglish.blogspot.com/2009/02/acoso-escolar-wik...

Rocio Gonzalez-Medland
United Kingdom
Local time: 16:07
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
This seems to be the most acceptable term worldwide, based on the answers and discussion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guillermo Julio
1 hr
  -> Gracias Gillermo, que tengas un buen finde.

agree  Dora O'Malley: yes
18 hrs
  -> Gracias Dora.Feliz fin de semana

agree  Lucia Colombino
18 hrs
  -> Hola Lucia, Gracias. Que tengas buen fin de semana!

agree  Natalia Betiana Manfredi: the best option, for me
23 hrs
  -> Gracias, Natalia. Que tengas un buen fin de semana!

neutral  margaret caulfield: I canpt disagree because this is not incorrect, but it would not be used in Spain. and the asker's asking for a generally accepted term.
1 day5 hrs
  -> Gracias Margaret por tu comentario. Veamos qué término será el más adecuado en la traducción de Molly que sin duda no será fácil de acomodar.

disagree  traductorchile: The question is "...or Bullying", not bullying in school. El contexto no es la pregunta, la pregunta es genérica el contexto es específico. La pregunta tendría que haber sido ...school bullying.
1 day5 hrs
  -> Hola. Si te fijas en el contexto dado por Molly...
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
intimidación y acoso escolar


Explanation:
...


--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-04-08 19:26:32 GMT)
--------------------------------------------------

Nowadays, the term "acoso escolar" is being used to refer to bullying in the school environment.

Some helpful web references:

El acoso escolar amenaza a casi un 2% de los niños españoles
http://www.guiainfantil.com/educacion/escuela/acosoescolar/i...



--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-04-08 19:28:24 GMT)
--------------------------------------------------

another term is : "hostigamiento escolar"

http://es.wikipedia.org/wiki/Acoso_escolar


--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2010-04-09 23:16:14 GMT)
--------------------------------------------------

El término en español más común para "bullying" hasta donde pude investigar es "acoso escolar" (que no es lo mismo que simplemente "acoso" y mucho menos "acoso sexual"). El término "hostigamiento", que también propuse, se utiliza en menor medida.

Se pueden ver los siguientes resultados de Google:
183.000 resultados para "acoso escolar"
2.320 resultados para "hostigamiento escolar"

http://www.google.com.ar/search?hl=es&rlz=1T4SKPB_enAR353AR3...
En Google: http://www.google.com.ar/search?hl=es&rlz=1T4SKPB_enAR353AR3...

Artículo en diario de Argentina: La epidemia silenciosa del acoso escolar
http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=843205





Cecilia Rey
Argentina
Local time: 12:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 148

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  margaret caulfield: Cecilia, I already suggested this in my answer.
4 mins
  -> I'm sorry Margaret, I hadn't seen your answer when I posted mine.

agree  imatahan
49 mins
  -> Gracias, imatahan.

agree  Graham Allen-Rawlings
3 hrs
  -> Gracias, Graham.

agree  Gloria Rivera: I agree with your answer since it includes "escolar". Without it, it sounds more "sexual". :)
3 hrs
  -> Gracias, Gloria.

agree  Sonia Real Puigdollers: Acoso escolar es el término que se le da en español al Bullying, aunque en textos divulgativos y periodísticos se puede encontrar directamente la palabra en inglés. Por el contexto se entiende perfectamente y no creo que dé pie a pensar en acoso sexual.
22 hrs
  -> Gracias, Sonia.

agree  Eduardo L
23 hrs
  -> Gracias, Eduardo.

agree  traductorchile: The question is "...or Bullying", not bullying in school.
1 day5 hrs

agree  rosanpugliese
3 days2 hrs
  -> Gracias, Rosan.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 12, 2010 - Changes made by MollyRose:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: