ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

I-Coach, .5 interventionist, 1.5 kinder

Spanish translation: 1 Entrenador/a I, 1 Interventor/a de medio tiempo, 1 Maestra de Jardín de tiempo completo, y 1 Maest


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I-Coach, .5 interventionist, 1.5 kinder
Spanish translation:1 Entrenador/a I, 1 Interventor/a de medio tiempo, 1 Maestra de Jardín de tiempo completo, y 1 Maest
Entered by: J Celeita
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:20 Jun 7, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: I-Coach, .5 interventionist, 1.5 kinder
An I-Coach, .5 interventionist, 1.5 kinder allocations were added to our allocations for literacy.
Myriam Hernandez
United States
1 Entrenador/a I, 1 Interventor/a de medio tiempo, 1 Maestra de Jardín de tiempo completo, y 1 Maest
Explanation:
ra de Jardín de medio tiempo.

1 "I" Coach, 1 part time Interventionist, 1 full time Kindergarten Teacher and 1 part time kindergarten teacher

the interventionist might be for RtI since this is for literacy. RtI is "Response to Intervention" in elementary school.

1 Entrenador I (sin más contexto no sabría bien a que tipo de coach se refiere, si será para enseñarles a leer?), 1 Interventora de medio tiempo, 1 Maestra de Jardín de tiempo completo, y 1 Maestra de Jardín de medio tiempo.

Si la traducción es para US dejaría "interventora" ya que saben a qué se refiere (RtI). Si es que es para esto.

http://k12jobspot.com/illinois-teaching-jobs/60264?ref=indee...


http://jobsearch.educationamerica.net/index.phtml?a=v&j=6178...


http://buildingrti.utexas.org/PDF/SPANISH_Parent_Booklet_cv....

o quizás para no usar "Interventora" podrías usar "Maestra de RtI" o "Maestra de Respuesta a la Intervención", generalmente las que dan los cursos de RtI son las mismas maestras.

Siempre y cuando se trate de eso y no de una psicóloga, o lo que mencionó Christine arriba.


**Tuve que arreglar la respuesta, ahora que estoy más despierta no puedo creer que puse intervencionista...jajajaj.
Selected response from:

J Celeita
Local time: 08:09
Grading comment
Gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
31 Entrenador/a I, 1 Interventor/a de medio tiempo, 1 Maestra de Jardín de tiempo completo, y 1 Maest
J Celeita


Discussion entries: 4





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
i-coach, .5 interventionist, 1.5 kinder
1 Entrenador/a I, 1 Interventor/a de medio tiempo, 1 Maestra de Jardín de tiempo completo, y 1 Maest


Explanation:
ra de Jardín de medio tiempo.

1 "I" Coach, 1 part time Interventionist, 1 full time Kindergarten Teacher and 1 part time kindergarten teacher

the interventionist might be for RtI since this is for literacy. RtI is "Response to Intervention" in elementary school.

1 Entrenador I (sin más contexto no sabría bien a que tipo de coach se refiere, si será para enseñarles a leer?), 1 Interventora de medio tiempo, 1 Maestra de Jardín de tiempo completo, y 1 Maestra de Jardín de medio tiempo.

Si la traducción es para US dejaría "interventora" ya que saben a qué se refiere (RtI). Si es que es para esto.

http://k12jobspot.com/illinois-teaching-jobs/60264?ref=indee...


http://jobsearch.educationamerica.net/index.phtml?a=v&j=6178...


http://buildingrti.utexas.org/PDF/SPANISH_Parent_Booklet_cv....

o quizás para no usar "Interventora" podrías usar "Maestra de RtI" o "Maestra de Respuesta a la Intervención", generalmente las que dan los cursos de RtI son las mismas maestras.

Siempre y cuando se trate de eso y no de una psicóloga, o lo que mencionó Christine arriba.


**Tuve que arreglar la respuesta, ahora que estoy más despierta no puedo creer que puse intervencionista...jajajaj.


J Celeita
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 13, 2010 - Changes made by J Celeita:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: