Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / calificaciones de alumno | | English term or phrase: as having settled in or as giving cause for concern. | Hola a todos
Estoy traduciendo los resultados de una evaluación escolar de un alumno de Reino Unido y aparece lo siguiente:
This is the second of three assessments during the year. In the first assessment, pupils are describe as having settled in or as giving cause for concern. For second or subsequent assessments, a grade on a scale of A-G is used...
Se me había ocurrido: "se describe la capacidad de los alumnos para solucionar u ocasionar problemas", pero no estoy segura de que éste sea el sentido correcto de la oración. |
| nuria25KudoZ activityQuestions: 182 (none open) ( 4 without valid answers) ( 4 closed without grading) Answers: 4
|
| | Por su adaptación o su presumible conflictividad | Explanation: Creo que es una forma breve de expresarlo.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2010-06-18 17:15:16 GMT) --------------------------------------------------
Un matiz: "Por su buena adaptación o su presumible conflitividad"
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2010-06-18 17:15:36 GMT) --------------------------------------------------
conflictividad |
| Selected response from: José Mª SANZ Spain Local time: 17:10
| Grading comment Muchas gracias a todos 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +1
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 Por su adaptación o su presumible conflictividad
Explanation: Creo que es una forma breve de expresarlo.
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2010-06-18 17:15:16 GMT) --------------------------------------------------
Un matiz: "Por su buena adaptación o su presumible conflitividad"
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2010-06-18 17:15:36 GMT) --------------------------------------------------
conflictividad
| José Mª SANZ Spain Local time: 17:10 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 63
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |