ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

as having settled in or as giving cause for concern.

Spanish translation: Por su adaptación o su presumible conflictividad


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as having settled in or as giving cause for concern.
Spanish translation:Por su adaptación o su presumible conflictividad
Entered by: nuria25
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:01 Jun 18, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / calificaciones de alumno
English term or phrase: as having settled in or as giving cause for concern.
Hola a todos
Estoy traduciendo los resultados de una evaluación escolar de un alumno de Reino Unido y aparece lo siguiente:
This is the second of three assessments during the year. In the first assessment, pupils are describe as having settled in or as giving cause for concern. For second or subsequent assessments, a grade on a scale of A-G is used...

Se me había ocurrido: "se describe la capacidad de los alumnos para solucionar u ocasionar problemas", pero no estoy segura de que éste sea el sentido correcto de la oración.
nuria25
Por su adaptación o su presumible conflictividad
Explanation:
Creo que es una forma breve de expresarlo.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-06-18 17:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

Un matiz: "Por su buena adaptación o su presumible conflitividad"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-06-18 17:15:36 GMT)
--------------------------------------------------

conflictividad
Selected response from:

José Mª SANZ
Spain
Local time: 17:10
Grading comment
Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Por su adaptación o su presumible conflictividadJosé Mª SANZ
4 +1se clasifica a los alumnos por haberse adaptado o por dar motivos de preocupación
rosanpugliese
3 +1como bein adaptados or siendo motivo de preocupación
Simon Bruni
2 +1asumido la realidad/se han asentado o dando motivos de preocupación
Smartranslators


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
como bein adaptados or siendo motivo de preocupación


Explanation:
this is the meaning, perhaps a native-speaker can word it more elegantly.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-06-18 08:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

bein = bien

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-06-18 08:07:58 GMT)
--------------------------------------------------

or = o (sorry, I've just got out of bed!)

Simon Bruni
United Kingdom
Local time: 16:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Smartranslators: Me gusta más tu opción... Saludos
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
asumido la realidad/se han asentado o dando motivos de preocupación


Explanation:
Saludos

Smartranslators
Local time: 17:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 415

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hugocar: Eres muy recta éticamente al darle tu 'agree' a otra respuesta.
5 hrs
  -> Gracias Hugo... ¡Qué amable! Cuando otra respuesta es mejor que la mía, entiendo que es lo correcto. Besitos desde España
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se clasifica a los alumnos por haberse adaptado o por dar motivos de preocupación


Explanation:
También podrías redactarlo de esta manera. Saludos.

rosanpugliese
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wendy Petzall
1 day6 hrs
  -> gracias wmpetzall
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Por su adaptación o su presumible conflictividad


Explanation:
Creo que es una forma breve de expresarlo.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-06-18 17:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

Un matiz: "Por su buena adaptación o su presumible conflitividad"

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2010-06-18 17:15:36 GMT)
--------------------------------------------------

conflictividad

José Mª SANZ
Spain
Local time: 17:10
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Muchas gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jose Imaz: Mejor aún el matiz, saludos
10 mins
  -> Estoy de acuerdo. Muchas gracias, Jose. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: