ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

in the pocket

Spanish translation: idiomas en el bolsillo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:languages in the pocket
Spanish translation:idiomas en el bolsillo
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:19 Jan 17, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Courses
English term or phrase: in the pocket
12 languages in the pocket. En una página web de publicidad de cursos de idioma online. A qué se refiere?

Gracias!
YP - idiomatica
Local time: 17:15
doce idiomas en el bolsillo
Explanation:
Supongo que es esto, ya que los cursos de inglés ahora se siguen en dispositivos móviles.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-01-17 19:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

En TV por cable están publicitando cursos de inglés que vienen con el dispositivo de bolsillo incluido :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-01-17 19:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

Debí haber escrito "dispositvos portátiles". ¡Qué horror, hasta a nosotros nos estamos contagiando!

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-01-17 20:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

Encantada de ayudar, Yaiza :)
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 11:15
Grading comment
Gracias, María Eugenia.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5en el bolsillo
Mónica Hanlan
3 +2en el bote
SOL MARZELLIER DE PABLO
4doce idiomas bajo su control
hugocar
3 +1doce idiomas en el bolsillo
María Eugenia Wachtendorff
3 +1dispositivo electrónico de traducción
Berenice Font


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dispositivo electrónico de traducción


Explanation:
Podría referirse a dispositivos electrónicos de traducción, como diccionarios electrónicos que puedes guardar en el bolsillo y llevarte así guardados 12 idiomas.
Si haces una búsqueda en google verás como salen muchos anuncios para este tipo de producto


    Reference: http://www.nextag.com/language-pocket-translator/compare-htm...
Berenice Font
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Eugenia Wachtendorff: Son cursos de idiomas :)
2 mins
  -> tienes razón María Eugenia, más que dispositivo de traducción sería como de aprendizaje de idiomas

agree  spoupeau: Tiene mucho sentido
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
en el bolsillo


Explanation:
Se refiere a que una persona tiene total dominio de los 12 idiomas. Yo lo traduciría literalmente.

Mónica Hanlan
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Gracias. Pero... Si, como dices, el significado es que una persona domina 12 idiomas (lo cual es toda una hazaña ;-), no entiendo la traducción. En español, tener algo en el bolsillo no tiene ese significado, o me he perdido algo?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: ¡Casi al mismo tiempo! Great minds...
14 mins
  -> :) Thanks!

agree  María Eugenia Wachtendorff: You are right!!!!! ;)
15 mins
  -> Thanks!

agree  Eileen Banks: :)
1 hr
  -> Thanks!

agree  Nazaret Álvarez
2 hrs

agree  Claudia Reynaud
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
en el bote


Explanation:
A ver, estoy de acuerdo con "de bolsillo" si el contexto se adecua a las acepciones de María Eugenia y Bérénice ... si el contexto sugiere que mediante dichos cursos, el aprender un idioma resulta fácil, entonces "en el bote", aunque sea coloquial, es lo más apropiado.

SOL MARZELLIER DE PABLO
Local time: 17:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Yo también estoy de acuerdo en que más contexto sería estupendo! Si vieran el "texto" que tengo, les entra la risa...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concepción Barés
1 min
  -> Gracias Concepción, aunque no vendría mal un poco de más contexto.

agree  bcsantos
53 mins
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
doce idiomas en el bolsillo


Explanation:
Supongo que es esto, ya que los cursos de inglés ahora se siguen en dispositivos móviles.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-01-17 19:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

En TV por cable están publicitando cursos de inglés que vienen con el dispositivo de bolsillo incluido :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-01-17 19:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

Debí haber escrito "dispositvos portátiles". ¡Qué horror, hasta a nosotros nos estamos contagiando!

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2011-01-17 20:05:09 GMT)
--------------------------------------------------

Encantada de ayudar, Yaiza :)

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 11:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 176
Grading comment
Gracias, María Eugenia.
Notes to answerer
Asker: Yo creo que los tiros tienen que ir por ahí. Como son cursos online, seguro que se refieren a que te los puedes descargar al iPhone o algo así, o sea, que los puedes llevar en el bolsillo. Gracias por "enseñarme el camino"!! ;-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi
14 mins
  -> Gracias, Moni
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
doce idiomas bajo su control


Explanation:
Creo que es una expresión muy universal.

hugocar
Local time: 10:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 21, 2011 - Changes made by María Eugenia Wachtendorff:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: