ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

registration date noted

Spanish translation: fecha de inscripción consignada/que consta/que figura


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:registration date noted
Spanish translation:fecha de inscripción consignada/que consta/que figura
Entered by: Mónica Algazi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:46 Mar 23, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
English term or phrase: registration date noted
Gracias a todos
Students may not be issued a visa more than 120 days before the registration date noted on the I-20.
Los estudiantes no podrán obtener una visa con una antelación mayor de 120 días de la fecha de matrícula consignada en el formulario I-20.
sagitario14
fecha de inscripción consignada
Explanation:
en el ...
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 18:25
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4fecha de inscripción consignada
Mónica Algazi
Summary of reference entries provided
registration date
Susana Jeronimo

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
fecha de inscripción consignada


Explanation:
en el ...

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 18:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 196

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Jeronimo
2 hrs
  -> Gracias, Susana.

agree  Ana Garrido: exacto
2 hrs
  -> Gracias, Aann.

agree  CARMEN MAESTRO: Coincido, si bien yo diría "fecha de inscripción que conste en el formulario"
2 hrs
  -> Me gusta aún más. Gracias, Carmen.

agree  Tatiana Esperguin
2 hrs
  -> Gracias, Tatiana.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: registration date

Reference information:
Coincido con la contestación de Mónica , pero te hago notar que la tuya también es correcta.

Susana Jeronimo
Argentina
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 190
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 24, 2011 - Changes made by Mónica Algazi:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: