ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

regulations

Spanish translation: reglamentos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:regulations
Spanish translation:reglamentos
Entered by: Julio A. Juncal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:16 Jul 6, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
English term or phrase: regulations
Mil gracias

you have to understand that the program must follow the mandatory Federal and State Methadone Treatment Regulations for new admission patients
debe comprender que el programa está obligado a seguir el Reglamento?? Federal y Estatal de Tratamiento con Metadona para pacientes de nuevo ingreso.
sagitario14
reglamentos
Explanation:
Recomiendo el plural por tratarse de dos jurisdicciones, la federal y la provincial.
Selected response from:

Julio A. Juncal
Local time: 17:28
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8normas/normativa
CARMEN MAESTRO
5 +1reglamentosJulio A. Juncal
4 +2Reglamento
Henry Hinds
4 +1normas
Michael Powers (PhD)


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
normas


Explanation:
When "regulations" means "rules"

Mike

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michelle Wolfson
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
normas/normativa


Explanation:
creo qu es más adecuado que "reglamento" en este caso

CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 150

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Héctor Magaña
0 min
  -> Gracias!

agree  eski
23 mins
  -> Gracias!

agree  Maria Garcia: Sin duda
33 mins
  -> Gracias!

agree  Marimar Novoa: Estoy de acuerdo, normativa suena mejor.
58 mins
  -> Gracias!

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Normativa
3 hrs
  -> Gracias Beatriz

agree  Erika Pacheco: Normativa
10 hrs
  -> Gracias, Erika

agree  Elizabeth Medina: Agree.
1 day5 hrs
  -> Gracias Elizabeth

agree  Abaz
4 days
  -> Gracias Abaz
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Reglamento


Explanation:
Vas por buen camino. Por la naturaleza del texto adivinaría que va dirigido al público hispano en EE.UU. y en tal caso Reglamento es la mejor respuesta.

Henry Hinds
Local time: 15:28
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sam Cogdell
32 mins
  -> Gracias, Sam.

agree  xxxFVS: Tambien vale para Spain.
3 hrs
  -> Gracias, FVS.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
reglamentos


Explanation:
Recomiendo el plural por tratarse de dos jurisdicciones, la federal y la provincial.

Julio A. Juncal
Local time: 17:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anademahomar
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 12, 2011 - Changes made by Julio A. Juncal:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: