ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

inclusive of stock

Spanish translation: incluyendo película de cine


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:inclusive of stock
Spanish translation:incluyendo película de cine
Entered by: ClaraVal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:18 Jul 29, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy
English term or phrase: inclusive of stock
Mil gracias
No hidden costs, full film budgets, inclusive of stock and processing
Sin costo extra, presupuestos para películas incluyendo evaluación y procesamiento
sagitario14
incluyendo película de cine
Explanation:
I believe "stock" here refers to "film stock", i.e. the film used in cameras.

References to follow...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-07-29 17:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

Wikipedia article "Film Stock"
http://en.wikipedia.org/wiki/Film_stock

and it's Spanish equivalent, "Película de cine":
http://es.wikipedia.org/wiki/Película_de_cine

And, as indeed is included in this article, another option would be "película cinematográfica" if you prefer.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-07-29 17:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps you could use "rodaje" for the first instance of "film" (when talking about budget for making a movie), so that you don't have to repeat "película"?
Selected response from:

ClaraVal
Spain
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1incluyendo película de cine
ClaraVal
4incluyendo existencias (de películas en carrete)
Susie Miles
Summary of reference entries provided
película virgen
isabel murillo

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
incluyendo película de cine


Explanation:
I believe "stock" here refers to "film stock", i.e. the film used in cameras.

References to follow...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-07-29 17:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

Wikipedia article "Film Stock"
http://en.wikipedia.org/wiki/Film_stock

and it's Spanish equivalent, "Película de cine":
http://es.wikipedia.org/wiki/Película_de_cine

And, as indeed is included in this article, another option would be "película cinematográfica" if you prefer.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-07-29 17:29:06 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps you could use "rodaje" for the first instance of "film" (when talking about budget for making a movie), so that you don't have to repeat "película"?

ClaraVal
Spain
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel murillo: o "película virgen", ver referencia
8 mins
  -> Yes! That might prevent any confusion too :-) ¡Y gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
incluyendo existencias (de películas en carrete)


Explanation:
mi opción

Susie Miles
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins peer agreement (net): +1
Reference: película virgen

Reference information:
..


    Reference: http://books.google.es/books?id=ZIU4-UjfzYcC&pg=PA547&lpg=PA...
isabel murillo
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Ana Garrido
57 mins
  -> gracias, Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 22, 2011 - Changes made by ClaraVal:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: