Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-02 02:37:13 (GMT) --------------------------------------------------
\"Post-Bachelor\" tiene que ser \"posgrados\", porque el primer título que se recibe en la universidad (el de cuatro años en los Estados Unidos) es el \"Bachelors\" (la licenciatura).
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-02 02:46:30 (GMT) --------------------------------------------------
Fíjate que \"bachelor\'s\" no es \"bachillerato\". Son palabras engañosas. Mientras el bachiller y el colegio están al nivel preuniversitario, en inglés (por lo menos en los Esatados Unidos), \"Bachelor\'s\" consiste en \"undergraduate\", lo que es \"graduado\" en español, o sea, la licenciatura.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-02 02:49:56 (GMT) --------------------------------------------------
El Dicccionario Oxford:
bachiller mf
a (de la escuela secundaria) þhigh school graduate (in US), þschool leaver with A levels (in
UK)
Este diccionario tiene razón. NO SON IGUALES - SON COGNADOS FALSO, O FAUX AMIS (perdón, no sé francés)
De qu pas es el documento, o en qu pas se hicieron esos estudios?
02:48 Jun 2, 2003
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence: peer agreement (net): +4
Estudios Posgrados
Explanation: +
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-02 02:37:13 (GMT) --------------------------------------------------
\"Post-Bachelor\" tiene que ser \"posgrados\", porque el primer título que se recibe en la universidad (el de cuatro años en los Estados Unidos) es el \"Bachelors\" (la licenciatura).
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-02 02:46:30 (GMT) --------------------------------------------------
Fíjate que \"bachelor\'s\" no es \"bachillerato\". Son palabras engañosas. Mientras el bachiller y el colegio están al nivel preuniversitario, en inglés (por lo menos en los Esatados Unidos), \"Bachelor\'s\" consiste en \"undergraduate\", lo que es \"graduado\" en español, o sea, la licenciatura.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-06-02 02:49:56 (GMT) --------------------------------------------------
El Dicccionario Oxford:
bachiller mf
a (de la escuela secundaria) þhigh school graduate (in US), þschool leaver with A levels (in
UK)
Este diccionario tiene razón. NO SON IGUALES - SON COGNADOS FALSO, O FAUX AMIS (perdón, no sé francés)
Michael Powers (PhD) United States Local time: 17:29 Native speaker of: English PRO pts in category: 235
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.