ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Red

Spanish translation: (Equipo) Rojo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Red
Spanish translation:(Equipo) Rojo
Entered by: Taña Dalglish
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:58 Nov 20, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Student's Middle School Transcript (6th Grade)
English term or phrase: Red
SUBJECT: English 6 *Red* [followed by the scores obtained by the student in quarters Q-1, Q-2, Q-3 and Q-4, her final score, her teacher's name and his/her final comment.

This is a transcript from a school in Bedford, Massachusetts. TIA!
Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 18:31
rojo
Explanation:
https://mail.bedford.k12.ma.us/~elizabeth_cowles/

Appears to make reference to "teams", i.e. purple team, red team, etc. Perhaps as Charles suggested, a very common English term is "houses".

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day57 mins (2011-11-21 21:56:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Mónica.
Selected response from:

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 16:31
Grading comment
Thank you, Taña and Christine!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rojo
Taña Dalglish
Summary of reference entries provided
Ref.
Taña Dalglish

Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
red
rojo


Explanation:
https://mail.bedford.k12.ma.us/~elizabeth_cowles/

Appears to make reference to "teams", i.e. purple team, red team, etc. Perhaps as Charles suggested, a very common English term is "houses".

HTH!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day57 mins (2011-11-21 21:56:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias Mónica.

Taña Dalglish
Jamaica
Local time: 16:31
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Thank you, Taña and Christine!
Notes to answerer
Asker: Thank you, Taña!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 mins peer agreement (net): +3
Reference: Ref.

Reference information:
http://www.bedford.k12.ma.us/contact-us/jgms-contact.html
xx Math 8 Grey Email
xx English Red 6 Email
xx Social Studies 8 Green
xx Math 7 Purple

https://mail.bedford.k12.ma.us/~elizabeth_cowles/

Appears to make reference to "teams", i.e. purple team, red team, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2011-11-20 21:27:31 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí hay mas:

6th Grade

xx (nombre)
Red Team

xx currently teaches World Geography on the Red Team. She has been teaching middle school students since 1998.

7th Grade

Allison Hammer
Purple Team

xx teaches Ancient Civilizations and is Team Leader for the 7th Grade Purple Team. She has been teaching at JGMS since 1998.

(nombre)
Gray Team

xx teaches 8th grade World History for the Grey Team.

Taña Dalglish
Jamaica
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Note to reference poster
Asker: Espectacular referencia de la mismísima escuela. ¡Gracias, Taña!

Asker: Would you mind saying this as an answer, so that we can include it in the glossary, Taña? Thanks!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Juan Manuel Macarlupu Peña
47 mins
  -> Gracias Juan. Un abrazo.
agree  Charles Davis: Sounds a bit like the "houses" in traditional British schools (as in Harry Potter!)
1 hr
  -> That is does! Thanks Charles. Un abrazo.
agree  Mónica Hanlan
19 hrs
  -> Muchas gracias Monihanlan. Un abrazo.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2011 - Changes made by Taña Dalglish:
Edited KOG entryMónica Algazi's old entry - "Red" => "(Equipo) Rojo"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: