ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Recommended next steps

Spanish translation: Entre los siguientes pasos a seguir, se recomienda/es recomendable


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Recommended next steps
Spanish translation:Entre los siguientes pasos a seguir, se recomienda/es recomendable
Entered by: CARMEN MAESTRO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 Jan 11, 2012
English to Spanish translations [Non-PRO]
Education / Pedagogy / educación especial
English term or phrase: Recommended next steps
La oración dice:
Recommended next steps are parental acceptance of the proposed IEP so that services called for in the IEP can
be implemented.

Yo lo traduje como: Se recomienda que los padres acepten el PEI propuesto para que los servicios comprendidos en el PEI puedan ser implementados.

Pero no estoy segura que sea asi

Alguien me puede ayudar?
carolina579
Local time: 03:17
Entre los siguientes pasos a seguir, se recomienda/es recomendable
Explanation:
Otra posibilidad que mantiene el sentido del original.
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Entre los siguientes pasos a seguir, se recomienda/es recomendable
CARMEN MAESTRO
4 +2a continuación, se recomienda...
Rosa Grau
4El siguiente paso recomendado
Marcela Rosemberg


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recommended next steps
Entre los siguientes pasos a seguir, se recomienda/es recomendable


Explanation:
Otra posibilidad que mantiene el sentido del original.


CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 150
Grading comment
Muchas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel murillo
10 mins
  -> Gracias, Isabel

agree  Ruth Wöhlk: sí, así es!
1 hr
  -> Muchísimas gracias, Ruth!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
recommended next steps
El siguiente paso recomendado


Explanation:
Al poner solamente "se recomienda" se pierde el orden que parece tener el texto, donde unos pasos o etapas preceden otros.

Marcela Rosemberg
Local time: 08:17
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
recommended next steps
a continuación, se recomienda...


Explanation:
mi opción

Rosa Grau
Spain
Local time: 08:17
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis
1 hr

agree  Salloz: Sí, algo así es mejor. Se recomienda que, a continuación, los padres expresen su aceptación de, etc. Cosa aparte: le recomendaría a quien pregunta eludir "implementar" (sería mejor: poner en práctica, aplicar, etc).
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 18 - Changes made by CARMEN MAESTRO:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: