ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

school site

Spanish translation: plantel escolar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:school site
Spanish translation:plantel escolar
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:27 Jun 26, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Education / Pedagogy / education
English term or phrase: school site
What school site will the student be attending?
griselda gardea
plantel escolar
Explanation:
Hola Griselda,
Otra opción que usan en el distrito escolar para el que trabajo al traducir "school site".
"Escuela", como dice, Nitza, es también perfectamente válido y correcto.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 22:38:30 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a usted, Griselda.
Saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1plantel escolarxxxOso
4escuela
Nitza Ramos


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escuela


Explanation:
simplemente escuela....

Nitza Ramos
United States
Local time: 02:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
plantel escolar


Explanation:
Hola Griselda,
Otra opción que usan en el distrito escolar para el que trabajo al traducir "school site".
"Escuela", como dice, Nitza, es también perfectamente válido y correcto.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-26 22:38:30 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias a usted, Griselda.
Saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nitza Ramos: :))
21 hrs
  -> ¡Hola Nitza! Muchas gracias y que tengas un lindo fin de semana ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 21, 2005 - Changes made by xxxOso:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: