ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

limited textbooks

Spanish translation: libros de texto para niños (ver)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:limited textbooks
Spanish translation:libros de texto para niños (ver)
Entered by: agtranslat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:24 Jul 30, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
English term or phrase: limited textbooks
Contexto: enseñanza de una segunda lengua en escuela primaria.
"The teacher worked with two limited textbooks: ´A fish colour story´(Wylie, 1983) and ´A fishy shape story' (Wylie, 1985)."
Thanks!
Silvia
sileugenia
Local time: 03:18
libros de niños
Explanation:
Hola,
Mejor que limitados, que es algo peyorativo, o básicos, que se puede aplicar a cualquier libro de introducción, te sugiero libros de niños, que es lo que son.

Referencia:
En el site de Barnes and Noble indican "Age Range: 5 to 7" para el segundo libro.
Lo mismo para el primer libro.
Ambos parecen haber aparecido en español: Cuento de Peces Y Sus Formas (A Fishy Shape Story) y Cuento Curioso de Colores.

Por cierto, el título correcto del primero es "A Fishy Color Story", no "A Fish Color Story"
Slds
AG
Selected response from:

agtranslat
Netherlands
Local time: 08:18
Grading comment
Gracias!! Es cierto lo que decís: el título del libro estaba mal escrito en el original. Lo traduje como "libros de texto para niños".
Silvia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1libros de texto de contenido básicoxxxOso
5libros de niñosagtranslat
5LIBROS DE TEXTOS LIMITADOSsilviafont
5lecturas graduadas
Gonzalo Garcia
3 +1libros de texto de poco contenido/con un pobre contenido/de un contenido limitadoingridbram


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
libros de texto de contenido básico


Explanation:
Hola Silvia,
Se trata de libros de texto cuyo contenido está a un nivel básico, con el fin de ser facilmente comprensibles para el estudiante que está aprendiendo una lengua extranjera.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Ali: Yeap!
8 mins
  -> Chorromil gracias, Andrea ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
libros de texto de poco contenido/con un pobre contenido/de un contenido limitado


Explanation:
No sé si esté yo bien, pero es lo que yo entiendo

ingridbram
Local time: 01:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Ali: limitado. No sé si poco o pobre, ya que le daría un sentido peyorativo. Mi idea :^)
24 mins
  -> gracias Andrea. A mí también es la opción que menos me gusta.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
lecturas graduadas


Explanation:
Mi sugerencia, según el uso de España. Suerte,

Gonzalo

Gonzalo Garcia
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
LIBROS DE TEXTOS LIMITADOS


Explanation:
SE REFIERE, JUSTAMENTE, A QUE ERAN DE CONTENIDO Y ALCANCE LIMITADOS. LOS CALIFICA ASI A PROPOSITO, COMO CRITICA. DE HABER QUERIDO DECIR QUE ERAN BASICOS, HUBIERA USADO EL ADJETIVO ADECUADO. LA CRITICA SIGUE EN EL RIDICULO TITULO DE LOS TEXTOS, TAN "PESCADERIL"

silviafont
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
libros de niños


Explanation:
Hola,
Mejor que limitados, que es algo peyorativo, o básicos, que se puede aplicar a cualquier libro de introducción, te sugiero libros de niños, que es lo que son.

Referencia:
En el site de Barnes and Noble indican "Age Range: 5 to 7" para el segundo libro.
Lo mismo para el primer libro.
Ambos parecen haber aparecido en español: Cuento de Peces Y Sus Formas (A Fishy Shape Story) y Cuento Curioso de Colores.

Por cierto, el título correcto del primero es "A Fishy Color Story", no "A Fish Color Story"
Slds
AG

agtranslat
Netherlands
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias!! Es cierto lo que decís: el título del libro estaba mal escrito en el original. Lo traduje como "libros de texto para niños".
Silvia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: