ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Advanced Placemente Test / College Level Entrance Placement Test

Spanish translation: Prueba de nivel avanzada / prueba avanzada de nivel de ingreso a la universidad


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Advanced Placemente Test / College Level Entrance Placement Test
Spanish translation:Prueba de nivel avanzada / prueba avanzada de nivel de ingreso a la universidad
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:29 Oct 11, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / education
English term or phrase: Advanced Placemente Test / College Level Entrance Placement Test
AP stands for Advanced Placement

CLEP stands for College Level Entrance Exam

An AP course is a university-level course offered in high school. Upon finishiing the course, students take a standardized test and are scored on a 5 point scale. Some colleges / universities will give university credit for the course if students score a 3 or above; others, a 4 or above; a few, only 5; and an even more select group, no credit.

The CLEP exam is taken by students with two objectives: to get university credit and also help place the student at the right level when entering college / university.

What would be the best way to translate Advanced Placement and College Level Entrace Placement test?
Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 02:19
AP > Examen de Nivel Superior // Programa de Examen de Nivel Universitario
Explanation:
CLEP >College-Level Examination Program
Lo encontré así, Michael.

"Esto se conoce por sus siglas en inglés como**CLEP (Programa de Examen de Nivel Universitario)**
Para más información de créditos por educación previa ... "

www.educacionsuperior.org/Estudiantes_Adultos/ cosas.shtml
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"Con **Colocación Avanzada (AP, siglas en inglés)**
Estos cursos y otros programas le permiten recibir crédito universitario en la secundaria y esto puede reducir el coste de su educación y capacitación. Usted puede recibir este crédito si obtiene buenos resultados en las pruebas AP al final de cada curso,ahorrándose el costo de esa clase. El Estado paga para las pruebas AP en matemáticas, ciencias e idioma nacional y escritura, pero hay una cuota (por lo general $78) para las pruebas AP en otras materias"

icpac.indiana.edu/publications/ infoseries/pdf/is-02sp.pdf

"Colocación Avanzada" es lo que aparece por todos lados, pero prefiero decir "Examen de Nivel Superior". Lo de "colocación avanzada" es un calco y por aquí no "suena"...
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un cordial saludo.







--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-11 05:16:09 (GMT)
--------------------------------------------------

CLEP

Resulta que aparece con 3 significados :(

1.- College- Level Examination Program
2.- College- Level Entrance Program
3.- College-Level Entrance Examination Program

\"MHCC - **College Level Examination Program (CLEP)**
... enrolled at MHCC may receive credit for certain college courses by submitting
official scores from the **College Level Entrance Examination Program (CLE. ... \"

www.mhcc.cc.or.us/academics/programs/ classes_programs_c/
ntc/clep.htm
Selected response from:

xxxdawn39
Grading comment
Thank you so much for the participation you all made to answer this.

The most useful answerer, to put it that way, was Dawn39 because of her many comments. I agree with her tht "colocación" sounds artifical, albeit it used here in the US. Likewise, "college" has to be "universidad" for me since "colegio" or "college" being its cognate, sounds like high school. Finally, although the reasoning and logic Dawn39 gave was the most valuable component, the change pandem made to "prueba" instead of "examen" I like more

Once again, thank you very much.

Mike :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Examen de colocación avanzada//examen a nivel de ingreso al collegexxxOso
4 +1prueba de nivel avanzada / prueba avanzada de nivel de ingreso a la universidad / facultad
M. Mercedes Belmonte
4 +1exámen de colocación avanzadaSusyZ
5AP > Examen de Nivel Superior // Programa de Examen de Nivel Universitarioxxxdawn39
5Prueba de Evaluación Avanzada/Prueba de Evaluación Para Ingresar a Nivel de InstitutoDoug Zelaya
4evaluación de nivelación avanzado/evaluación de nivelación para ingreso
Susana Betti
4Prueba para cusrsos Avanzados / Prueba para Definición Nivel Universitariolincasanova


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Examen de colocación avanzada//examen a nivel de ingreso al college


Explanation:
Hola Mike,
Al menos por estos rumbos (California, USA) los llaman así.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-11 02:46:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Ejemplo:

\"¿Cómo se hace un estudiante un Escolar Distinguido en Matemáticas y Ciencias?
Solamente los estudiantes que han ganado una beca de Escolares del
Gobernador son elegibles. Además, esos estudiantes deben:
Ganar una marca de sumo grado del ***examen de Colocación
Avanzada (AP)*** o de Bachillerato Internacional (IB); y
Ganar una marca de sumo grado con el examen AP o IB
con un curso singular de ciencia, como Biología, Química,
o Física. ...\"

www.edsource.org/pdf/guide_merit_span.pdf

xxxOso
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Compañy
34 mins
  -> Muchas gracias, Barbara ¶:^)

agree  Boris Nedkov: parece muy bien
54 mins
  -> Mil gracias, altahir ¶:^)

neutral  xxxdawn39: ayssss, mi cuate: por aquí no suena el término "colocación" referido a este tema. Creo que "college" debe traducirse como "universidad". Glup, no coincidimos :(
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
advanced placemente test / college level entrance placement test
evaluación de nivelación avanzado/evaluación de nivelación para ingreso


Explanation:
los placement tests se utilizan para saber el nivel del alumno

Susana Betti
Local time: 03:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxdawn39: "avanzada" (tanto "evaluación" como "nivelación" son femeninos).Me gusta más "nivel" que "colocación" pues este último término es un calco y no suena bien, al menos por aquí.Pondría " ...para ingreso en la universidad". Buen día, Susana :)
2 hrs
  -> acuerdo con lo de femenino pero no con nivel ya que se refiere a nivelar para encontrar el nivel.gracias por tu aporte.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Prueba de Evaluación Avanzada/Prueba de Evaluación Para Ingresar a Nivel de Instituto


Explanation:
Otra opción.
Saludo doc.
Doug

Doug Zelaya
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxdawn39: no queda claro... La segunda prueba es referente a la universidad, no a un instituto. Buen fin de semana, Doug :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
AP > Examen de Nivel Superior // Programa de Examen de Nivel Universitario


Explanation:
CLEP >College-Level Examination Program
Lo encontré así, Michael.

"Esto se conoce por sus siglas en inglés como**CLEP (Programa de Examen de Nivel Universitario)**
Para más información de créditos por educación previa ... "

www.educacionsuperior.org/Estudiantes_Adultos/ cosas.shtml
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
"Con **Colocación Avanzada (AP, siglas en inglés)**
Estos cursos y otros programas le permiten recibir crédito universitario en la secundaria y esto puede reducir el coste de su educación y capacitación. Usted puede recibir este crédito si obtiene buenos resultados en las pruebas AP al final de cada curso,ahorrándose el costo de esa clase. El Estado paga para las pruebas AP en matemáticas, ciencias e idioma nacional y escritura, pero hay una cuota (por lo general $78) para las pruebas AP en otras materias"

icpac.indiana.edu/publications/ infoseries/pdf/is-02sp.pdf

"Colocación Avanzada" es lo que aparece por todos lados, pero prefiero decir "Examen de Nivel Superior". Lo de "colocación avanzada" es un calco y por aquí no "suena"...
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Un cordial saludo.







--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-11 05:16:09 (GMT)
--------------------------------------------------

CLEP

Resulta que aparece con 3 significados :(

1.- College- Level Examination Program
2.- College- Level Entrance Program
3.- College-Level Entrance Examination Program

\"MHCC - **College Level Examination Program (CLEP)**
... enrolled at MHCC may receive credit for certain college courses by submitting
official scores from the **College Level Entrance Examination Program (CLE. ... \"

www.mhcc.cc.or.us/academics/programs/ classes_programs_c/
ntc/clep.htm



    www.icpac.indiana.edu/publications/ infoseries/pdf/is-02sp.pdf
xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you so much for the participation you all made to answer this.

The most useful answerer, to put it that way, was Dawn39 because of her many comments. I agree with her tht "colocación" sounds artifical, albeit it used here in the US. Likewise, "college" has to be "universidad" for me since "colegio" or "college" being its cognate, sounds like high school. Finally, although the reasoning and logic Dawn39 gave was the most valuable component, the change pandem made to "prueba" instead of "examen" I like more

Once again, thank you very much.

Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
prueba de nivel avanzada / prueba avanzada de nivel de ingreso a la universidad / facultad


Explanation:
La segunda frase queda un poco farragosa pero así es el lenguaje burocrático.

M. Mercedes Belmonte
Spain
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Posadas: eso es
9 mins
  -> Gracias, Patricia
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Prueba para cusrsos Avanzados / Prueba para Definición Nivel Universitario


Explanation:
i think this is clear and as there is no equivalent in Spanish... the literal translations just don´t sound right

lincasanova
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
advanced placemente test
exámen de colocación avanzada


Explanation:
. http://pplace.org/Bulletins/PDF/Spanish/spanbulv3n2.pdf
Cursos avanzados (AP por sus siglas eninglés). Los cursos de Colocación Avanzada son cursos de nivel universitario en 16 mate-rias diferentes

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2003-10-11 02:47:55 GMT)
--------------------------------------------------

los otros son realmente un exámen de ingreso a la universidad (no me entró en el título. :-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2003-10-11 02:50:04 GMT)
--------------------------------------------------

Universidad Nacional de Asunción
Instituto de Ciencias Geográficas-------------------------------------------------------------------------------


REQUISITOS DE INGRESO
Para ingresar en el Instituto de Ciencias Geográficas, se requiere el título de Bachiller Técnico en Servicio Geográfico, Bachiller Humanístico o su equivalente y aprobar el Exámen de Ingreso exigido por la institución

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2003-10-11 02:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

o También Exámen de Admisión para la universidad/facultad/college

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2003-10-11 02:51:31 GMT)
--------------------------------------------------

Requisitos para estudiar en la Escuela de Derecho de la Universidad Latinoamericana.
http://www.ula.edu.mx/licenciatura/derecho/requisitos.php
A.- Aprovar el Exámen de Admisión correspondiente.

Saludos.


--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 48 mins (2003-10-11 15:18:53 GMT)
--------------------------------------------------

Michael,

Si estás traduciendo para la audiencia en USA, o para estudiantes interesados en estudiar en este país, IMHO yo dejaría \"colocación avanzada\" porque cuando los estudiantes llenen los formularios y estén atendiendo la universidad es así como se llaman estas pruebas. Si es para otra parte del mundo, creo que tienes opciones muy buenas :-)


    Reference: http://.
SusyZ
Local time: 02:19
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Compañy
28 mins
  -> Gracias y buen fin de semana,:-)

neutral  xxxdawn39: "examen". Lo de "colocación" por aquí no se emplea en casos como este. Desde luego Google está plagadito de "colocación avanzada". Depende del destino de la traducción pues. Feliz día, Susy :)
2 hrs
  -> Examen :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: