Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy | | English term or phrase: dress code | | dress code |
| | | Código de vestir | Explanation: En las escuelas del Distrito Escolar de San José, California para el cual trabajo se usa el término "Código de vestir" cuando se habla de las reglas, características, requisitos y asuntos relacionados con el uso del uniforme (o de las prendas de ropa en general) de los estudiantes.
Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^)
|
| Selected response from: xxxOso
| Grading comment Thanks to all who answered! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 mins peer agreement (net): +1
8 mins peer agreement (net): +1 Código de vestir
Explanation: En las escuelas del Distrito Escolar de San José, California para el cual trabajo se usa el término "Código de vestir" cuando se habla de las reglas, características, requisitos y asuntos relacionados con el uso del uniforme (o de las prendas de ropa en general) de los estudiantes.
Mucha suerte y saludos de Oso ¶:^)
Mi trabajo en un distrito escolar
| xxxOso Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 964
|
| | Grading comment | Thanks to all who answered! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
55 mins Ver explicación
Explanation: Me ha dado por pensar que a lo mejor te refieres a la indumentaria que se requiere para entrar en ciertas discotecas (es una frase muy común en las "flyers") Lo cierto es que si es el caso, no se me ocurre ninguna equivalencia buena, porque (al menos en España) cuando hay restricciones a la vestimenta se ponen cosas como "no se admiten zapatillas de deporte" o "no se admite ropa deportiva", etc. y se omite la introducción "dress code"
Sólo era una idea.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day17 hrs comentario
Explanation: Sin ánimo de ofender, la experiencia me indica que en general no es buena idea emplear como referencia el español que se usa en California o en cualquier otro lugar de Estados Unidos. A menudo está contaminado con el inglés y tiene expresiones que no se usan en ningún país hispanorparlante. En este caso en particular, "código de vestir" no es lo que se dice en los países hispanoparlantes.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |