ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

SCORE

Spanish translation: calificaciones / notas / puntos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:SCORE
Spanish translation:calificaciones / notas / puntos
Entered by: Octavio Solorio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Mar 23, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
English term or phrase: SCORE
How do you translate SCORE, when you are referring to school grades or test grades, like in saying " The students received PERFECT SCORE in their tests"

In Mexico we say CALIFICACION o CALIFICACIONES, when referring to school grades. Sometimes we use PUNTAJE, even if I believe is more commonly used in GAMES or SPORTS.

Is CALIFICCION or CALIFICACIONES also a term understood in other hispanic countries?

Thank you guys
Octavio Solorio
Local time: 23:22
Sí: calificaciones / notas / puntos
Explanation:
Así se dice en Argentina y en otros países latinoamericanos.

(Tu pregunta, Moctezuma, sería ideal para una categoría de pregunta tipo "mini-encuesta / mini-survey" entre los colegas de habla esapñola. Ojalá esa categoría se incluya pronto aquí en ProZ).

Saludos,

Elena

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-03-23 15:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

::::::: ...quise decir \"de habla española\" ;-)))
Selected response from:

xxxElena Sgarbo
Grading comment
Gracias Elena y a todos también. No se que haría sin ProZ.

Elena, tu respuesta es la que más se ajusta al contexto de mi traducción. Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Sí: calificaciones / notas / puntosxxxElena Sgarbo
5 +1El puntaje/la calificaciónFrida Tussie
5 +1nota / Perfect score: un diez (Argentina)
trixiemck
4 +1puntuación
Valentín Hernández Lima


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
score
puntuación


Explanation:
Una puntuación perfecta, considerando que en general se utiliza un sistema de puntos en los sistemas educativos en lengua española.

Gratas horas de traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-03-23 13:24:57 GMT)
--------------------------------------------------

Calificaciones serían las notas, pero los resultados de los examenes se puntúan en muchos casos, siendo <puntuar> precisamente el acto de calificar con puntos un ejercicio o prueba (DRAE).

Dos ejemplos de \"puntuación perfecta\", \"20 de 20\" en Venezuela, por ejemplo; \"10 de 10\" en España.


Los estudiantes pudieron proveer ideas recordadas acerca del pasaje, pero hubo varios problemas con ellas. Primero, del total de 74 unidades de idea que había en el pasaje, el total de ideas recordadas osciló entre 3 y 28.5 unidades. Una posible explicación para esta variación es que ya que era la primera vez que se usaba el protocolo de recordar ideas como un ejercicio de lectura, la investigadora le informó a los alumnos que se recibiría una puntuación perfecta sólo por completar la tarea; que no se le quitarían puntos de la nota por recordar ideas que fueran cortas o incorrectas.

http://www.iupui.edu/~flac/Figueroa.html

Jason pasó a una escuela privada y se graduó dos años más tarde con las mejores notas de su clase. Una puntuación perfecta en las clases regulares le habría valido un excelente promedio de 4.0 y el nivel A, pero Jason había tomado suficientes cursos avanzados para elevar su promedio a 4.614, lo que significaba más de un nivel A+. Aunque Jason se graduó con los más altos honores, su profesor de física, David Pologruto, se quejó de que el joven no se había disculpado ni había asumido la responsabilidad de la agresión.

http://redescolar.ilce.edu.mx/redescolar/cursosytalleres/esc...

Valentín Hernández Lima
Spain
Local time: 07:22
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blanca González: ¡Felicidades por el ejercicio de documentación!
43 mins
  -> Gracias, Blanca. En castellano tendemos a decir (para "PERFECT SCORE"), no una 'nota perfecta' ni una 'calificación perfecta', sino una 'puntuación perfecta'. Ej,: "Tenga en cuenta que 800 es una puntuación perfecta para las secciones de lenguaje " (SAT)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
score
nota / Perfect score: un diez (Argentina)


Explanation:
En Argentina se usa "nota" o "calificación". Sin embargo, para referirse al perfect score lo más común es decir "sacar un diez" que es la calificación más alta.

trixiemck
Argentina
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  andresmb: nota.
6 hrs
  -> Gracias, Andrés
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
El puntaje/la calificación


Explanation:
El puntaje máximo/la máxima calificación

Frida Tussie
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana Betti: puntaje
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
score
Sí: calificaciones / notas / puntos


Explanation:
Así se dice en Argentina y en otros países latinoamericanos.

(Tu pregunta, Moctezuma, sería ideal para una categoría de pregunta tipo "mini-encuesta / mini-survey" entre los colegas de habla esapñola. Ojalá esa categoría se incluya pronto aquí en ProZ).

Saludos,

Elena

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 19 mins (2004-03-23 15:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

::::::: ...quise decir \"de habla española\" ;-)))

xxxElena Sgarbo
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43
Grading comment
Gracias Elena y a todos también. No se que haría sin ProZ.

Elena, tu respuesta es la que más se ajusta al contexto de mi traducción. Gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marisol Honsberg
5 hrs
  -> Gracias, Marisol

agree  Pablo Grosschmid
6 hrs
  -> Pablo, gracias! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: