ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

Hardcore

Spanish translation: Hardcore


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hardcore
Spanish translation:Hardcore
Entered by: blucero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:32 May 20, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Education / Pedagogy / Education
English term or phrase: Hardcore
This is a term used by the Gang members to express their unity. I'm translating an educational PP Presentation for a school district in California. Please help!
blucero
Local time: 23:23
Hardcore
Explanation:
Acá en México, los jóvenes utilizan bastante ese término. Si es para California, te sugiero que ni siquiera intentes traducirlo.
Selected response from:

Juan Jacob
Local time: 01:23
Grading comment
I think I'll follow this suggestion. Adding "Metido en la pandilla hasta la muerte"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Hardcore
Juan Jacob
3 +2intensamente lealGabo Pena
5Incorregible, duro, super intenso
yolanda Speece
3 +1remate
adpace
4fanático / intransigente / asérrimo
Sandra Cifuentes Dowling
3fuerte / impenetrable
Xenia Wong
3see explanation
Juan L Lozano


Discussion entries: 12





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
intensamente leal


Explanation:
8^7

Gabo Pena
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ricardo Eid: Con el contexto que da Blucero, esta parece la versión más cercana.
34 mins

agree  Refugio
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hardcore
fuerte / impenetrable


Explanation:
An option.

Xenia Wong
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 173
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hardcore
see explanation


Explanation:
Sería bueno tener el contexto, para darse una mejor idea. En algunos casos se traduce como "pornográfico" (hardcore films or pictures)

Juan L Lozano
Mexico
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hardcore
fanático / intransigente / asérrimo


Explanation:
more options...

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 77
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
hardcore
remate


Explanation:
This literally means "auction" but is a slang term used in the United States to mean totally into something - as in "all the way". It's the closest thing I can think of to what you are trying to say. Since I assume you are talking about what someone on the street might use, this may work for you. Hope it helps!

Resource: Mexican Slang by M.F. Jones-Reid

adpace
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  yolanda Speece: Doesn't this term mean "to dispatch" or "dust"
36 mins
  -> generally, it can mean to auction or finish something off - the term I gave is only when it is used as street slang - colloquial speech

agree  Refugio: de remate
4 hrs
  -> Gracias Ruth
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
hardcore
Hardcore


Explanation:
Acá en México, los jóvenes utilizan bastante ese término. Si es para California, te sugiero que ni siquiera intentes traducirlo.

Juan Jacob
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 29
Grading comment
I think I'll follow this suggestion. Adding "Metido en la pandilla hasta la muerte"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kellyn
2 mins
  -> Thanks.

agree  Yvette Arcelay
29 mins
  -> Merci.

agree  Jaime Oriard
9 hrs
  -> Gracias.

agree  etale
9 hrs
  -> Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
hardcore
Incorregible, duro, super intenso


Explanation:
Pesado, recalcitrante, impenitente,testarudo, terco
Fuerte

Ex. Hardcore gangs, Hardcore pornography, Hardcore drugs
Depende del texto

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-05-20 22:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

Hard Core Homies Son \"Carnales Duros\". Fiel más allá de la piel.

yolanda Speece
Local time: 01:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: