Spanish translation: de hechos/sucesos así como se fueron desarrollando y lo que significaron para los protagonistas...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
events as they unfolded and were played out for the leading characters...
Spanish translation:
de hechos/sucesos así como se fueron desarrollando y lo que significaron para los protagonistas...
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Story-telling methodology
English term or phrase:played out
En una guía sobre la construcción de historias (estudios de caso, proyectos, iniciativas), se resume como "desarrollar la acción" en la frase que sigue abajo. La parte que no me queda clara está entre asteriscos:
"the cause and effect sequence of events as they unfolded and ***were played out for*** the leading characters, ex. turning points, twists in the plot, surprising and powerful responses, etc.
¿Se podría decir: "... de hechos (o sucesos) así como se fueron desarrollando y ***lo que significaron*** para los protagonistas?
eso es lo indicado, Madeleine, pensar... para as seleccionar la respuesta ms adecuada. Mucha gente aqu no se toma el tiempo de pensar. Gracias por tu sensatez.
The asker has declined this answer Comment: Hi Henry,
Thanks for your help but none of the answers suited me, and this might be my fault. Please see my comment to Ruth.
The asker has declined this answer Comment: Thanks SwissTell (May I call you William). I hate to do this, but I am actually decling all answers. Please see my comments to the others.
6 hrs confidence:
se escenificaron // fueron escenficadas
Explanation: hola madeleine,
para mi sin duda debería ser una u otra, según la voz en que decidas escribir
suerte y sonrisas
álvaro :O) :O)
moken Local time: 07:24 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 70
Grading comment
Hola Álvaro,
Tanto tiempo! estoy haciendo algo que no me gusta pero que creo es necesario... o sea rechazo todas las preguntas, dándome cuenta que mis explicaciones no daban cuenta del contexto real de las historias. Por favor, ve los comentarios que hice a los demás. Saludos y gracias!
The asker has declined this answer Comment: Hola Álvaro,
Tanto tiempo! estoy haciendo algo que no me gusta pero que creo es necesario... o sea rechazo todas las preguntas, dándome cuenta que mis explicaciones no daban cuenta del contexto real de las historias. Por favor, ve los comentarios que hice a los demás. Saludos y gracias!
3 mins confidence: peer agreement (net): +4
unfolded and were played out
se fueron revelando y desarrollando
Explanation: in that order
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 19 mins (2004-08-05 16:18:21 GMT) --------------------------------------------------
It is perfectly clear that this is a deliberately chosen series of metaphors (referring to the development project), and thus would use the same terminology as if they referred to a literary or dramatic unfolding and playing out.
-------------------------------------------------- Note added at 14 hrs 52 mins (2004-08-05 16:51:17 GMT) --------------------------------------------------
It is perfectly clear that this is a deliberately chosen series of metaphors (referring to the development project), and thus would use the same terminology as if they referred to a literary or dramatic unfolding and playing out.
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs 0 min (2004-08-05 16:59:37 GMT) --------------------------------------------------
Also, you may not be familiar with the use of \'to play out\' meaning
\"soltar gradualmente\" (example: he played the rope out). So the events are unfolding (sucediendo) and playing out (desarrollandose, desenvolviendose).
Refugio Local time: 23:24 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 220
Grading comment
Hi again Ruth,
I'm sorry but I think I will have to decline all answers. And it's probably due to a lack of clarity on my part. I think the "leading characters" was misleading, as it made it unclear that we were not talking about a play but a story about a development project. Thank you anyway!