ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

tap the ball

Spanish translation: hacer picar/rebotar la pelota


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tap the ball
Spanish translation:hacer picar/rebotar la pelota
Entered by: Andrea Ali
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:48 Sep 16, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: tap the ball
She can ap the ball.

hacer picar la pelota?
Susana Vivas
Argentina
Local time: 09:01
picar/rebotar la pelota
Explanation:
Según el país destino

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-09-16 00:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

hacer picar/rebotar
Selected response from:

Andrea Ali
Argentina
Local time: 09:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10picar/rebotar la pelota
Andrea Ali
5 +1pegarle a la pelota
Marina Torroja
4 +1dar golpecitos (toques) en la pelota
Michael Powers (PhD)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dar golpecitos (toques) en la pelota


Explanation:
Creo que sería así

Mike :)

Oxford

ap vi
a (strike lightly) to tap AT/ON sth dar* toques or golpecitos EN algo;

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 08:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 235

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Bellettieri
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
pegarle a la pelota


Explanation:
To tap: dar golpecitos

Marina Torroja
Argentina
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nora Bellettieri
1 hr
  -> gracias Nora
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
picar/rebotar la pelota


Explanation:
Según el país destino

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-09-16 00:52:22 GMT)
--------------------------------------------------

hacer picar/rebotar

Andrea Ali
Argentina
Local time: 09:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Classic girl: sip.
1 min
  -> ¡Muchas gracias, Classic girl!

agree  Xenia Wong
8 mins
  -> ¡Gracias, Xenia!

agree  MariaPazMella: :)
8 mins
  -> ¡Gracias, Sweetblue!

agree  Refugio: Tap can be used in the context of various games and sports, e.g., billiards, basketball, soccer, and field hockey, to name a few.
10 mins
  -> Right. ¡Gracias, Ruth!

agree  maryel
10 mins
  -> ¡Gracias, maryel!

agree  Hebe Martorella
1 hr
  -> ¡Gracias, Hebe!

agree  LisaR
1 hr
  -> ¡Gracias, LisaR!

agree  Mónica Torres: Sip, aquí decimos "hacer picar la pelota",
2 hrs
  -> ¡Gracias, Mónica!

agree  Ingrid Petit
17 hrs
  -> ¡Gracias, Ingrid!

agree  Cecilia Della Croce
17 hrs
  -> ¡Gracias, Cecilia!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: