Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy / Educacin Especial | | English term or phrase: He is on A-track | En el resumen de una evaluación del Individualized Education Program (IEP) de Los Ángeles, California, de un niño que está recibiendo servicios de educación especial por discapacidades específicas en el aprendizaje:
"He will walk to school in like manner with his peers. David is on A-track."
No tengo idea a qué se refieren y no hay más contexto. Anterior a esa oración hablan de las adaptaciones que se le harán al plan de estudios.
No sé si se refieren a algo así como "ahora sí que sacará A en sus notas" o algo por el estilo.
¿A alguien se le ocurre algo?
Gracias. |
| | | ciclo A | Explanation: Hola, soy de Los Angeles, de su sistema de educacion publico en concreto, y hablan aqui de lo siguiente:
Las escuelas alli tienen tantos estudiantes que dividen el año escolar en Tracks (ciclos): A, B, C, D, cada uno con 2 meses de vacaciones. Es el sistema que se llama "year-round schooling" (instrucción de todo el año). El ciclo A es el ciclo que mas aproxima el año escolar tradicional, como tiene 2 meses de vacaciones en verano y dos en invierno.
Esta página del distrito mismo te lo explica todo. Qué te sirva de ayuda!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 49 mins (2004-09-19 18:46:30 GMT) --------------------------------------------------
debe decir \"cada uno con 4 meses de vacaciones\", como son 2 meses para cada ciclo de vacaciones. Por cierto, en mi instituto habia gran polemico sobre eso, como nos querian dividir en ciclos y queriamos todos hacer programas especiales de verano, que con los ciclos B, C, D no se pueden hacer. |
| Selected response from: Casey Butterfield United States Local time: 14:02
| Grading comment Un millón de gracias, Casey, por la información tan valiosa :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence: 
23 mins confidence:  
36 mins confidence:  | he is on a-track Listo para dar su mejor esfuerzo
Explanation: Maria Teresa: Creo que en cierta forma tienes razon al considerar que de ahora en adelante David va a sacar puras "A" en sus calificaciones, pero no podemos asegurarlo, creo que David "esta listo para dar su mejor esfuerzo" puede implicar el hecho que saque la mejor calificacion posible. Suerte!
| MATRIX TRANSL Local time: 05:02 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 8
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence: peer agreement (net): +3 | he is on a-track ciclo A
Explanation: Hola, soy de Los Angeles, de su sistema de educacion publico en concreto, y hablan aqui de lo siguiente:
Las escuelas alli tienen tantos estudiantes que dividen el año escolar en Tracks (ciclos): A, B, C, D, cada uno con 2 meses de vacaciones. Es el sistema que se llama "year-round schooling" (instrucción de todo el año). El ciclo A es el ciclo que mas aproxima el año escolar tradicional, como tiene 2 meses de vacaciones en verano y dos en invierno.
Esta página del distrito mismo te lo explica todo. Qué te sirva de ayuda!
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 49 mins (2004-09-19 18:46:30 GMT) --------------------------------------------------
debe decir \"cada uno con 4 meses de vacaciones\", como son 2 meses para cada ciclo de vacaciones. Por cierto, en mi instituto habia gran polemico sobre eso, como nos querian dividir en ciclos y queriamos todos hacer programas especiales de verano, que con los ciclos B, C, D no se pueden hacer.
Reference: http://216.239.59.104/search?q=cache:nVz9ItwEVxIJ:www.lausd....
| Casey Butterfield United States Local time: 14:02 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Un millón de gracias, Casey, por la información tan valiosa :) |
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |