ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

roach

Spanish translation: colilla o carrujo de marihuana


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:roach
Spanish translation:colilla o carrujo de marihuana
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:59 Dec 14, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: roach
Tiene que ver con drogas
Alberto
colilla o carrujo de marihuana
Explanation:
Hola Alberto,
Una sugerencia.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-14 20:07:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Curiosidades - Papa Roach España -
\"... La segunda posibilidad de ***roach; es la colilla del cigarrillo de la marihuana***, asi que si tenemos en cuenta \"PaPa\", podríamos considerarlo como \"Gran ...\"
www.iespana.es/paparoach/curiosidades.htm - 14k - Cached - Similar pages

\"... Al mismo tiempo, ***un roach es la colilla del cigarrillo de la marihuana***, así que bien podría significar una gran colilla del puro de marihuana. ... \"
www.terra.com.co/exclusivos/zmtv/inter/inter13.html

\"La Pagina De Migu -... ***\"Roach\" o \'Pituca\": Colilla de un cigarrillo de marihuana***. \"Joint\": Parece un cigarrillo enrollado a mano, con los extremos generalmente retorcidos a doblados. ... \"
www.geocities.com/migu_ar/droga7.htm

\"Drogadependiencia - Monografias.com -
... Olor dulzón, similar a la de una soga quemada, en el cuarto, la ropa, etc. ·
***“Roach” o “Pituca”: Colilla de un cigarrillo de un marihuana*** ...\"
www.monografias.com/trabajos10/drogadep/drogadep.shtml
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7colilla o carrujo de marihuanaxxxOso
4 +1cucaracha
SwissTell


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cucaracha


Explanation:
es la traducción de (cock)roach pero no sé que tiene que ver con drogas

SwissTell
Local time: 08:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andy Watkinson: El cartón enrollado que forma el filtro de un canuto, porro, etc.............
4 mins

neutral  Will Matter: technically correct but see below.....
20 mins

agree  Gabriel Aguirre: obviamente estudiamos en otra parte
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
colilla o carrujo de marihuana


Explanation:
Hola Alberto,
Una sugerencia.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-12-14 20:07:12 (GMT)
--------------------------------------------------

Curiosidades - Papa Roach España -
\"... La segunda posibilidad de ***roach; es la colilla del cigarrillo de la marihuana***, asi que si tenemos en cuenta \"PaPa\", podríamos considerarlo como \"Gran ...\"
www.iespana.es/paparoach/curiosidades.htm - 14k - Cached - Similar pages

\"... Al mismo tiempo, ***un roach es la colilla del cigarrillo de la marihuana***, así que bien podría significar una gran colilla del puro de marihuana. ... \"
www.terra.com.co/exclusivos/zmtv/inter/inter13.html

\"La Pagina De Migu -... ***\"Roach\" o \'Pituca\": Colilla de un cigarrillo de marihuana***. \"Joint\": Parece un cigarrillo enrollado a mano, con los extremos generalmente retorcidos a doblados. ... \"
www.geocities.com/migu_ar/droga7.htm

\"Drogadependiencia - Monografias.com -
... Olor dulzón, similar a la de una soga quemada, en el cuarto, la ropa, etc. ·
***“Roach” o “Pituca”: Colilla de un cigarrillo de un marihuana*** ...\"
www.monografias.com/trabajos10/drogadep/drogadep.shtml

xxxOso
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964
Grading comment
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Watkinson: Un Agree fumable
3 mins
  -> Hola Andy, muchas gracias ¶:^)

agree  George Rabel: yeah mon.. peace!
3 mins
  -> Thanks, man, peace! ¶:^)

agree  BAmary: En Argentina, "tuca"
7 mins
  -> Y veo que otros lares es "pituca". Muchas gracias por el dato y por tu agrí, BAmary ¶:^)

agree  Will Matter: This is it. It's the unsmoked / unfinished end of a joint / spliff / blunt / doobie etc.
18 mins
  -> Hola willmatter, muchas gracias ¶:^)

agree  teju: bacha, bachilla, cucaracha, punta, tuca, rufis - all from Holly Mikkelson's glossary of Drug Terms
32 mins
  -> Hola teju, muchas gracias ¶:^)

agree  Kim Metzger: Ya no puede caminar
1 hr
  -> porque no tiene, porque le falta, marihuana pa' fumar. ¶:^D Gracias y saludos, Kim ¶:^)

agree  Egmont
3 hrs
  -> Muchas gracias, AVRVM ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: