Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Education / Pedagogy / education | | English term or phrase: The Imperative of School Choice | | titulo sobre un libro de las escuela publicas en EEUU. |
| | | Selected response from: teju Local time: 06:05
| Grading comment les doy muchas gracias por la ayuda, me sirvieron mucho. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence: peer agreement (net): +1 | the imperative of school choice el imperativo de la elección de escuelas/escolar
Explanation: :)
| teju Local time: 06:05 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 160
|
| | Grading comment | les doy muchas gracias por la ayuda, me sirvieron mucho. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
2 mins confidence:  
7 mins confidence:  | the imperative of school choice los titulos no se traduce
Explanation: Los titulos de los libros no se traducen si no han sido traducido a tiu idioma. Y si han sido trducidos, entonces tienes que buscar el título oficial.
Sin embargo, es posiblemente necesario dar una idea de lo que significa el titulo; hay 2 posibilidades:
1. incluyes el titulo en el original y lo traduces en parentesis cuadrados los cuales indican que es el traductor que ha hecho una traducción provisional
2. si piensas que tus lectores posiblemente lo entenderá, más o ménos, adaptas la frase para indicar/señalar de que trata el libro
P.e. si el libro tuyo trata de 'los problemas de la elección de una escuela para tus hijos' (por poner un ejemplo), entonces incorpores este idea en la frase en que hacen referencia al libro.
HTH:-)
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-12-16 21:21:22 GMT) --------------------------------------------------
Nota: ciuando el traductor hace una traducción provisional, debe ser lo más literal posible.
| xxxLia Fail Spain Local time: 14:05 Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |