ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

bashing week

Spanish translation: la semana de atacar a Cristobal Colón


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Christopher Columbus-bashing week
Spanish translation:la semana de atacar a Cristobal Colón
Entered by: teju
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:07 Jan 3, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / education
English term or phrase: bashing week
. I could see that this was going to be Christopher Columbus-bashing week.


parte de un libro de la historia de las escuelas publicas en eeuu.
pastelito
la semana de atacar a Cristobal Colón
Explanation:
Oxford Spanish Dictionary, offers "atacar o ataque", when bashing is used after a hyphen, like in this case.

By the way, did you know what was Cristopher Columbus' other last name?
Selected response from:

teju
Local time: 06:06
Grading comment
Thanks

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6la semana de atacar a Cristobal Colónteju
5semana para criticar
Lorenia Rincon
3 +1semana de criticazosbigedsenior
4semana de fiesta /
Xenia Wong


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
semana de fiesta /


Explanation:
sug.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-01-03 00:11:30 GMT)
--------------------------------------------------

dependiendo del contexto puede ser: semana de porrazos / golpazos

Xenia Wong
Local time: 07:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 173

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  teju: Xenia, a "bash" or party, is not the same thing as "bashing", which means to be critical
27 mins
  -> Gracias Teju. Como no sabía el contexto exacto, puse la alternativa de "golpazos o porrazos."
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
semana de criticazos


Explanation:
Asi yo lo diria. Criticas sin fundamento ni razon.

bigedsenior
Local time: 05:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenia Rincon
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
semana para criticar


Explanation:
semana para criticar a Cristobal Colón, en un contexto menos formal yo usaría: la semana para acabar con Cristobal Colón...

Lorenia Rincon
Mexico
Local time: 07:06
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
la semana de atacar a Cristobal Colón


Explanation:
Oxford Spanish Dictionary, offers "atacar o ataque", when bashing is used after a hyphen, like in this case.

By the way, did you know what was Cristopher Columbus' other last name?

teju
Local time: 06:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 160
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxx00000000
7 mins
  -> gracias Esther

agree  Esther Hermida
30 mins
  -> gracias Esther

agree  Harmony: atacar o criticar, sí. Espero que hayas empezado bien el año. Saludos. Bueno, hay que verle el lado positivo : EMPEZASTE EL AÑO CON TRABAJO, LO CUAL ES UNA BENDICION. SALUDOS =)
45 mins
  -> gracias Harmony. Empecé el año continuando con mi larga traducción, a ver si acabo. Saludos

agree  Ana Brassara
46 mins
  -> gracias Ana

agree  Santiago Hersch
2 hrs
  -> gracias Santiago

agree  JaneTranslates
5 hrs
  -> gracias Jane
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: