Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase:time out (discipline context)
Encontré varias referencias en Proz, pero no se relacionan al texto que estoy traduciendo. El documento habla sobre métodos que pueden emplear los padres para disciplinar a sus hijos: "loss of privileges, time out, redirecting and regrounding". "Tiempo fuera", así, entre comillas es lo mejor que se me ocurre. Alguien tiene una sugerencia mejor?
Explanation: Hola Gaby,
Está un poquito largo pero es una sugerencia que tal vez te podría ser útil.
Tiempo para que el niño reflexione sobre lo que ha hecho equivocadamente y trate de corregirlo para la próxima vez.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
¡Vaya controversia! Lo voy a modificar un poco (poner un poso más de explicación), pero me parece la opción más acertada. Muchisísimas gracias a todos por sus sugerencias y comentarios. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Creo que estamos siendo poco serios y profesionales. Las respuestas, junto con los agrees/disagrees/ neutral y sus respectivos comentarios se contradicen entre s.
Correccin en castellano: "No se relacionan CON el texto que estoy traduciendo.
Para Harvey63: Situaciones ejemplos hay miles, especialmente si eres padre.
Qu significara este timeout, este tiempo fuera entonces? Cul sera la situacin para que los padres disciplinen a los hijos con un timeout? La verdad me gustara encontar un equivalente, pero necesito una situacin ejemplo.
17:32 Jan 13, 2005
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence:
descanso
Explanation: =
Harmony Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12
Explanation: "Danos un recreo" o "recreo" suele ser la palabra que más familiar me suena en Argentina, tanto como un pedido de los niños mismos así como una medida otorgada por la autoridad. Como una opción más espero que te sirva. Claro que las opciones anteriores son igualmente buenas. Buena suerte.
-------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2005-01-13 17:52:12 GMT) --------------------------------------------------
Quiero aclarar que la palabra recreo tiene connotaciones positivas. Es un receso, un descanso que el niño se ha ganado, digo, en contraposición a los castigos inflingidos por esos padres abusivos y comor política de redireccionamiento.
Explanation: Hola Gaby,
Está un poquito largo pero es una sugerencia que tal vez te podría ser útil.
Tiempo para que el niño reflexione sobre lo que ha hecho equivocadamente y trate de corregirlo para la próxima vez.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
xxxOso Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 964
Grading comment
¡Vaya controversia! Lo voy a modificar un poco (poner un poso más de explicación), pero me parece la opción más acertada. Muchisísimas gracias a todos por sus sugerencias y comentarios.