ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

play tag (kid\'s game)

Spanish translation: jugar a la mancha, pillarse, corretearse


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:play tag (kid's game)
Spanish translation:jugar a la mancha, pillarse, corretearse
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:41 Feb 4, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / children\'s games
English term or phrase: play tag (kid\'s game)
i'm translation a sentence that includes a list of kid's games. how do you translate "play tag" into Spanish????
alyssabeth
Local time: 06:08
jugar a la mancha, pillarse, corretearse
Explanation:
Hola Alyssabeth,
Dependiendo del país, este juego tiene muchos nombres. Los de arriba son algunos que se usan en Argentina, Chile y México.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-04 18:49:43 (GMT)
--------------------------------------------------

tag nombre
3   (juego) corre que te pillo
-- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe

Selected response from:

xxxOso
Grading comment
muchisimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7jugar a la mancha, pillarse, corretearsexxxOso
5jugar encantados
Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
5pilla pilla
Herminia Herrándiz Espuny


Discussion entries: 4





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
jugar a la mancha, pillarse, corretearse


Explanation:
Hola Alyssabeth,
Dependiendo del país, este juego tiene muchos nombres. Los de arriba son algunos que se usan en Argentina, Chile y México.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-04 18:49:43 (GMT)
--------------------------------------------------

tag nombre
3   (juego) corre que te pillo
-- Source: Diccionario Espasa Concise © 2000 Espasa Calpe



xxxOso
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964
Grading comment
muchisimas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral: exacto, cumpa :-) Parece que no hay un término "neutro"
2 mins
  -> ¡Hooola! Muchas gracias y un abrazo, Patri ¶:^)

agree  Coral Getino: corre que te pillo!
4 mins
  -> ¶;^) Muchas gracias, Coral ¶:^)

agree  teju: conozco el de España y en la frontera USA-Mexico usan jugar a la mancha
15 mins
  -> Hola teju, muchas gracias ¡Saludos! ¶:^)

agree  Egmont
24 mins
  -> Muchas gracias y saludos a mi pal, Al ¶:^)

agree  Penelope Ausejo: nosotros le decimos "jugar a pillar" (norte de España)
43 mins
  -> Muchas gracias por el dato y por tu agrí, pepis ¶:^)

agree  Rebeca Larios
1 hr
  -> Muchas gracias, arqria ¶:^)

agree  Pamela Peralta: y si hay peruanitos entonces sería "jugar a la chapada" :)
2 hrs
  -> Hola Pame, muchas gracias por el dato y por tu agrí ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
play tag (kid's game)
pilla pilla


Explanation:
en España :P

Herminia Herrándiz Espuny
Spain
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
play tag (kid's game)
jugar encantados


Explanation:
EN México los niños dicen "jugar encantados". ¡Por lo menos hace siglos, cuando yo era niño!

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2005-02-04 19:02:09 GMT)
--------------------------------------------------

Cuando el que \"la trae\" te toca, quedas \"encantado\" hasta que alguien más te \"desencanta\". También se le decía \"jugar a la roña\", no sé porqué.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-04 19:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

Cuando el que \"la trae\" te toca, quedas \"encantado\" hasta que alguien más te \"desencanta\". También se le decía \"jugar a la roña\", no sé porqué.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-02-04 19:36:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Cuando el que \"la trae\" te toca, quedas \"encantado\" hasta que alguien más te \"desencanta\". También se le decía \"jugar a la roña\", no sé porqué.

Jose Arnoldo Rodriguez-Carrington
Mexico
Local time: 07:08
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: