https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/education-pedagogy/945280-getting-high.html

getting high

Spanish translation: subidón

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:getting high
Spanish translation:subidón

20:19 Feb 17, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Medical - Education / Pedagogy
English term or phrase: getting high
Getting high - When someone does drugs, their mental state, or the buzz they get is called getting high.
J
subidón
Explanation:
Es coloquial, una variante sería colocón.
Selected response from:

Mónica María Ramos Centeno
Spain
Local time: 21:39
Grading comment
To describe when someone gets high on mariguana or aerosol cans.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Colocarse
OneDocument, S.L.
5 +1subidón
Mónica María Ramos Centeno
4 +1ponerse hasta atrás (en México)
Oso (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Colocarse


Explanation:
Si más, así de coloquial.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-02-17 20:25:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=colo...

OneDocument, S.L.
Spain
Local time: 21:39
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Javier Herrera (X)
1 min

agree  Senis
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
subidón


Explanation:
Es coloquial, una variante sería colocón.

Mónica María Ramos Centeno
Spain
Local time: 21:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 4
Grading comment
To describe when someone gets high on mariguana or aerosol cans.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ponerse hasta atrás (en México)


Explanation:
More colloquial options inthe link.
Good luck from Oso ¶:^)



--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-17 20:31:21 (GMT)
--------------------------------------------------

Here\'s the correct link:

http://www.proz.com/?sp=h&id=477732


    Reference: http://www.proz.com/477732
Oso (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JoseAlejandro: ja, ja, ja!!....hasta las placas!!!!
20 hrs
  -> Hola José, sí como araña fumigada ¶;^) Muchas gracias ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: