ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

begins to read context for social cues

Spanish translation: comienza a entender el concepto de lo socialmente aceptable//los mensajes sociales que le dan


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:begins to read context for social cues
Spanish translation:comienza a entender el concepto de lo socialmente aceptable//los mensajes sociales que le dan
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:35 Mar 24, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy / Language development, 3- through 5-year-olds
English term or phrase: begins to read context for social cues
Language and communication development - widely held expectations

For 4-year-olds:

- expands vocabulary from 4 to 6 thousand words; shows more attention to abstract uses
- usually speaks in five- to six-word sentences
- likes to sing simple songs; knows many rhymes and finger plays
- will talk in front of the group with some reticence; likes to tell others about family and experiences
- uses verbal commands to claim many things; begins teasing others
- expresses emotions through facial gestures and reads others for body cues; copies behaviors (such as hand gestures) of older children or adults
- can control volume of voice for periods of time if reminded; ***begins to read context for social cues***
- uses more advanced sentence structures, such as relative clauses and tag questions ("She's nice, isn't she?") and experiments with new constructions, creating some comprehension difficulties for the listener

"BEGINS TO READ CONTEXT FOR SOCIAL CUES." Iba como avión hasta que llegué a esta frase.

"Reads others for body cues" la entiendo como "Trata de entender el lenguaje corporal de los demás", pero el contexto social... ¡me dejó marcando ocupado!
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 05:41
comienza a entender el concepto de lo aceptablemente social//los mensajes sociales que le dan
Explanation:
Hola Mew,
Me parece que por ahí va la cosa. Sobre todo por la frase que le antecede: "can control volume of voice for periods of time if reminded" es decir que el niño empieza a entender que a veces hay que hablar en voz bajita, por ejemplo, según el lugar en donde se encuentre.
La primera frase la interpreto igual que tú:

Reads others for body cues" la entiendo como "Trata de entender el lenguaje corporal de los demás"

Sí, yo también lo entiendo así y en la siguiente frase me parece que el niño empieza a entender los mensajes no verbales que indican lo que es apropiado o aceptable en un contexto social. Por ejemplo si ve que los adultos se comportan de determinada manera en una biblioteca, o en la iglesia, trata de imitar ese mismo comportamiento o al menos entiende que debe controlar sus impulsos (aunque no lo logre completamente).

Un ejemplo de los "social cues" es un contexto parecido:

”Kids with ADD don't know ***how to read social cues***. They don't ***recognize the subtle non-verbal signals that indicate ‘I want more of you,’ or ‘I want less of you,’” ***explains the author of “Scattered,” a book about the origins and treatment of AD/HD. “Thus, they intrude when not invited, and carry on with behaviors that are resented by others.” More information about "Scattered" is available at http://scatteredminds.com. ..."

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-24 17:46:22 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para MEW:
Muchas gracias a ti por tomar en cuenta mis sugerencias. ¶:^)
Me da mucho gusto que te haya servido.
¡Qué bueno que cambiaste la frase en el glosario; sí era como tú dices: \"lo socialmente aceptable\" y no lo \"aceptablemente social\" ¶:^p (disculpa el lapsus)
Otro gran y sincero abrazo para ti,
Con cariño y respeto,
Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Estoy endeudadísima contigo, Osito.
¡Un abrazo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1comienza a entender el concepto de lo aceptablemente social//los mensajes sociales que le danxxxOso


Discussion entries: 1





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comienza a entender el concepto de lo aceptablemente social//los mensajes sociales que le dan


Explanation:
Hola Mew,
Me parece que por ahí va la cosa. Sobre todo por la frase que le antecede: "can control volume of voice for periods of time if reminded" es decir que el niño empieza a entender que a veces hay que hablar en voz bajita, por ejemplo, según el lugar en donde se encuentre.
La primera frase la interpreto igual que tú:

Reads others for body cues" la entiendo como "Trata de entender el lenguaje corporal de los demás"

Sí, yo también lo entiendo así y en la siguiente frase me parece que el niño empieza a entender los mensajes no verbales que indican lo que es apropiado o aceptable en un contexto social. Por ejemplo si ve que los adultos se comportan de determinada manera en una biblioteca, o en la iglesia, trata de imitar ese mismo comportamiento o al menos entiende que debe controlar sus impulsos (aunque no lo logre completamente).

Un ejemplo de los "social cues" es un contexto parecido:

”Kids with ADD don't know ***how to read social cues***. They don't ***recognize the subtle non-verbal signals that indicate ‘I want more of you,’ or ‘I want less of you,’” ***explains the author of “Scattered,” a book about the origins and treatment of AD/HD. “Thus, they intrude when not invited, and carry on with behaviors that are resented by others.” More information about "Scattered" is available at http://scatteredminds.com. ..."

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-24 17:46:22 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Para MEW:
Muchas gracias a ti por tomar en cuenta mis sugerencias. ¶:^)
Me da mucho gusto que te haya servido.
¡Qué bueno que cambiaste la frase en el glosario; sí era como tú dices: \"lo socialmente aceptable\" y no lo \"aceptablemente social\" ¶:^p (disculpa el lapsus)
Otro gran y sincero abrazo para ti,
Con cariño y respeto,
Oso ¶:^)


    Reference: http://www.additudemag.com/ourkids.asp?DEPT_NO=301&SUB_NO=12
xxxOso
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 964
Grading comment
Estoy endeudadísima contigo, Osito.
¡Un abrazo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
3 hrs
  -> Muchas gracias y saludos a mi pal, Al ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: