ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Education / Pedagogy

matey

Spanish translation: coleguita, compi, amiguito (para niños)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:matey
Spanish translation:coleguita, compi, amiguito (para niños)
Entered by: xxxChutzpahtic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:10 Mar 30, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy / Reading program at the local library
English term or phrase: matey
Aye aye matey, shiver me timbers! Join Pirate Pete and Sam the parrot puppet for fun songs, lots of laughs and magic!
dany2303
Local time: 06:41
amiguito
Explanation:
I think I would use this diminutive, more than anything because it's for children and amiguete or colega sounds more slang-ish. It's a question of taste, mind you...Good luck!
Selected response from:

xxxChutzpahtic
Local time: 10:41
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4marinerito
María Teresa Taylor Oliver
3 +2cumpa / compa / amigo / colega
Leopoldo Gurman
5amigueteSergio Viñals
4amiguitoxxxChutzpahtic


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
amiguete


Explanation:
coleguilla, amigo, compañero...

Sergio Viñals
Local time: 11:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
cumpa / compa / amigo / colega


Explanation:
Depende de la zona, imagino.
Saludos =:)

Leopoldo Gurman
Local time: 06:41
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Guzmán: Me gusta compa, en este contexto. Por lo menos, cuando yo era chica se decía así...
23 mins
  -> Gracias compa! =:)

agree  Refugio: compa
1 hr
  -> Gracias Ruth! =:)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amiguito


Explanation:
I think I would use this diminutive, more than anything because it's for children and amiguete or colega sounds more slang-ish. It's a question of taste, mind you...Good luck!

xxxChutzpahtic
Local time: 10:41
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
marinerito


Explanation:
Aye aye matey, shiver me timbers! es una CLÁSICA frase de piratas. Por lo tanto, si esto va dirigido a los niños, puede usarse "marinerito".

¡Hola, marinerito! etc. etc.

También "amiguito", es lo que más se usa para invitar a un niño a algo...

Además, "mate" también es un cargo de la marina:

2 a : a deck officer on a merchant ship ranking below the captain b : an assistant to a warrant officer (as in the United States Navy) ranking as a petty officer

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-03-30 14:22:24 GMT)
--------------------------------------------------

MATEY en Gran Bretaña (vamos, que todos sabemos que gran parte de los piratas eran ingleses) es \"un trabajador de los muelles\":


Main Entry: 1matey Pronunciation Guide
Pronunciation: md., -t, -i
Function: noun
Inflected Form(s): -s
Etymology: 5mate + -y, n. suffix
1 chiefly Britain 5MATE 1c
2 Britain : a dockyard workman


\"Marinerito\" creo que le hace sentir bien al niño, como que forma parte del \"crew\" de este pirata, que lo invita a esta actividad en la biblioteca. Recordemos que muchos niños fantasean con ser piratas... (bueno, los niños de antes, porque los de ahora ¡quieren ser astronautas o músicos de rock!)

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-03-30 14:36:32 GMT)
--------------------------------------------------

Dany, aquí puedes encontrar más expresiones de piratas:

International Talk Like A Pirate Day
... here. Shiver me timbers! If ye be wantin\' a reminder o\' pirate day each
year, be enterin\' yer email address in the box below. Ye ...
www.yarr.org.uk/ - 6k - 28 Mar 2005 - Cached - Similar pages

Si viste la película \"Pirates of the Caribbean\" con Johnny Depp, recordarás cómo hablaba... ;o)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 4 mins (2005-03-30 16:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

\"Compa\", por lo menos en Panamá, definitivamente NO es para referirse a un niño. Lo más común es \"amiguito\". Pero insisto, si se quiere retener el \"sabor pirata\", viene bien \"marinerito\".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 5 mins (2005-03-30 16:16:28 GMT)
--------------------------------------------------

En Panamá, \"compa\" lo usa la gente del campo... tiene un sabor bastante \"campesino\".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 18 mins (2005-03-30 16:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ruth, I get your point of view, it\'s perfectly acceptable. But what I mean by my option is that, if a generic word such as \"compa\" or \"amiguito\" were used, the whole point of the phrase with Pirate Pete and Sam the parrot would be lost; it wouldn\'t have that nuance of referring to the romantic idea of pirates and adventures at sea...

This is a library activity, after all, kids\' imaginations need to be sparked!

María Teresa Taylor Oliver
Panama
Local time: 04:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxChutzpahtic: A ver si me la bajo, Johnny Depp is worth the try!
3 mins
  -> Gracias :o) Me encantan las películas de piratas. ¿Viste "Pirates of the Caribbean" con Johnny Depp? ;o) || Su actuación allí es... ¡espectacular!

agree  Rebecca Hendry
18 mins
  -> Gracias, Rebecca...

agree  Olga Alex: Sí, los niños de ahora también quieren ser futbolistas, por qué será...
58 mins
  -> Gracias, Olga...

neutral  Refugio: I am sure real pirates wouldn't have liked being called marineros. The main meaning of matey, even to pirates, was that of compa. // Dictionaries don't always give all the well-known nuances of a word. Most kids like being addressed in grown-up language.
1 hr
  -> Nope, please refer to the dictionary meaning for "matey": 1 chiefly Britain 5MATE 1c || 2 Britain : a dockyard workman/"Compa", at least in Panama, is def. NOT for referring to a kid.

agree  Martin Harvey: Yeah, this is what I'd say if I were reading it out loud. I like it.
6 hrs
  -> Thanks, Martin :) I just felt like going the pirate's way... Yo-hoho, and a bottle of rum :P
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: