https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/electronics-elect-eng/1260160-channels-in-this-context.html

channels (in this context)

Spanish translation: Escuadras (en forma de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:channels (in this context)
Spanish translation:Escuadras (en forma de
Entered by: Gabriela Mejías

14:48 Feb 18, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / TS2 Type 2 Modular Cabinet Assembly (Instructions)
English term or phrase: channels (in this context)
"A minimum of one set of *vertical "C" channels* shall be mounted on each interior wall of the cabinet for the purpose of mounting the cabinet components. The channels shall accommodate spring mounted nuts or studs. All mounting rails shall extend to within 7 inches of the top and bottom of the cabinet. Sidewall rail spacing shall be 7.88 inches center-to-center. Rear wall rail spacing shall be 18.50 inches center-to-center."

No creo que pueda traducirse como CANALES. Más bien pienso en guías, o algo así. Hay alguna palabra más precisa? Mil gracias!!!
Gabriela Mejías
Argentina
Local time: 11:02
Escuadras (en forma de "c")
Explanation:
Lo habia puesto en el agree de Rosanna, pero me sugiere colocarlo como opción... a tu salud.. R de R
Selected response from:

Roberto Rey
Colombia
Local time: 09:02
Grading comment
Mil gracias, Satto.. es la opción que más se ajustó al contexto. Gracias a todos!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5montante / perfil
Rossana Fernandez
4conductos
Susana Magnani
3 +1Escuadras (en forma de "c")
Roberto Rey
4soporte de fijación
Idoia Echenique
3vigas o listones
Ana Brassara


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conductos


Explanation:
o canales

suerte!

Susana Magnani
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vigas o listones


Explanation:
¿podrían ser opciones?

listón
m. Pedazo de tabla angosto que sirve para hacer marcos y para otros usos: enmarcó el cuadro con unos listones negros.


VIGA
F. MADERO LARGO Y GRUESO QUE SIRVE PARA FORMAR LOS TECHOS EN LOS EDIFICIOS Y ASEGURAR LAS CONSTRUCCIONES: el mal estado de la techumbre dejaba ver alguna viga.


HIERRO DE DOBLE T PARA LOS MISMOS USOS QUE LA VIGA DE MADERA.


VIGA MAESTRA LA QUE SOSTIENE OTRAS VIGAS O CUERPOS SUPERIORES DE UNA CONSTRUCCIÓN.



Ana Brassara
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
montante / perfil


Explanation:
My suggestion... good luck!!!


Rossana Fernandez
Canada
Local time: 07:02
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roberto Rey: Si yo estaba poniendo "escuadras" y vi tu respuesta..si me parece
3 mins
  -> Debes de sugerir ESCUADRAS Roberto... creo que esa es la mejor opción para el contexto... como que mas técnia... y fuerte abrazo!!! Rossana

agree  Jennifer Levey: perfil
21 mins
  -> Saludos y gracias MEDIAMATRIX!!!

agree  Black & White: perfil
9 hrs
  -> Thank you very much Black&White!!!

agree  Javier Perez
12 hrs
  -> Thanks again Javier and have a nice weekend!!!

agree  Hector Aires: Montante o perfil "C". Se llama así pues tiene forma de "C".
1 day 8 hrs
  -> Very kind of you Hector... thanks!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Escuadras (en forma de "c")


Explanation:
Lo habia puesto en el agree de Rosanna, pero me sugiere colocarlo como opción... a tu salud.. R de R

Roberto Rey
Colombia
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 118
Grading comment
Mil gracias, Satto.. es la opción que más se ajustó al contexto. Gracias a todos!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rossana Fernandez: Un abrazo Roberto!!!
9 hrs
  -> Gracias Rossana
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
soporte de fijación


Explanation:
Otra opción más...

Idoia Echenique
Spain
Local time: 16:02
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: