Spanish translation: marcas de sangrado/impresión a sangre y de registro
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
bleed and registration marks
Spanish translation:
marcas de sangrado/impresión a sangre y de registro
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / printers
English term or phrase:bleed and registration marks
Our purpose in developing the Microline 803 PS, the world’s first postscript printer with A3 full bleed(Nobi) printing capability, was to meet the needs of customers who wished to print A4 double-page spreads with bleed and registration marks.
Explanation: Marcas de registro para alinear separaciones de colores para publicaciones comercialmente impresas ... Las marcas de impresión a sangre requieren 72 punto. ...
support.microsoft.com/kb/242525/es
Las marcas de registro te permiten controlar la superposición de las tintas en el ... con el sistema de impresión que escojas para imprimir el trabajo. ... www.sonria.com/index_s.php?a=Diseno&id=39 -
¡MUCHAS GRACIAS a todas, chicas! Todas me ayudaron muchísimo.
19:10 Feb 18, 2007
Hacía muchos años que no trabajaba con este tema, y las "marcas de registro" no figuraban en mi inventario, por eso no me atrevía a arriesgar una traducción literal. Veo que "impresión a sangre" es el término para España (muy taurino, por cierto).
Tere, me siento millonaria con tantos glosarios para mi colección :))
Los Kudoz son para María, pero las abrazo a todas con mucho agradecimiento. ¡Besitos!
Me parece que en este tipo de impresión sí se deja un margen (por eso las "marcas") para indicar que se va a cortar por ahí (ahora te paso unos URL que te pueden ayudar en este contexto). Lo de registro te lo explicó muy bien Rosacast :)
Hola :) "A3 full bleed" es la impresión sin bordes en papel de tamaño A3 (en Canon lo llaman "borderless printing" directamente). En español es "sangrado", en efecto. Creo que puede haber confusión con el "sangrado" que es para dejar un margen.
Automatic update in 00:
Answers
44 mins confidence:
marcas de registro y de impresión a sangre
Explanation: Marcas de registro para alinear separaciones de colores para publicaciones comercialmente impresas ... Las marcas de impresión a sangre requieren 72 punto. ...
support.microsoft.com/kb/242525/es
Las marcas de registro te permiten controlar la superposición de las tintas en el ... con el sistema de impresión que escojas para imprimir el trabajo. ... www.sonria.com/index_s.php?a=Diseno&id=39 -
Maria Elena Martinez Netherlands Local time: 08:06 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 73
Grading comment
¡Mil gracias, María!
Notes to answerer
Asker: Gracias, María, pero en Chile decimos "sangrado", y significa impresión hasta el borde del papel, sin márgenes.
Mi duda es con "registro". No sé qué significa el término en este contexto.
Explanation: Las marcas de registro son un tipo de marcas de impresión. Hay diferentes marcas de impresión:
"Y pasamos a la tercera herramienta: la ubicación de las marcas. Cada icono muestra una opción, que coincide con cada uno de los items de la pestaña "preimpresion".
Información del documento, que puede ir dentro o fuera de la página
Numeración automática de hojas impresas (que no es lo mismo que la numeración de páginas que hace Corel a través de los scripts).
Las marcas de corte, que van en los vértices de la página (por eso es fundamental definir la página al tamaño real)
Las marcas de registro, fundamentales para el impresor, que salen en todos los colores y pueden cambiarse de forma y posición.
Y por ultimo, las barras de calibración y densitómetro, igualmente importantes para lograr el color de tinta exacto". http://www.corelclub.org/imposicion.htm
"Especifique las páginas a marcar, y qué marcas incluir: marcas de corte, marcas de sangrado, marcas de recorte,. marcas de registro, información de página..." www.danysoft.com/free/AC7Gimp.pdf
-------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-02-18 10:12:15 GMT) --------------------------------------------------
En España tb se dice "sangrado", ;)
Rosa Diez Tagarro Spain Local time: 08:06 Specializes in field Native speaker of: Spanish
Explanation: Las marcas de registro son unas señales (parecidas a la o del logo de Proz, por cierto) que ayudan al impresor a alinear las cuatro planchas de color (cian, amarillo, magenta y negro) y otras si las hubiera, de modo que la impresión es correcta y los colores quedan perfectamente casados.
Ejemplos de montaje incorrecto (y mala alineación de las marcas de registro) se ven de vez en cuando en los periódicos, cuando parece que estamos viendo "doble" un titular porque uno de los colores parece que se sale por debajo.
Aquí hay una explicación de lo más clara:
What are Registration Marks?
Since our color document is separated into FOUR-color films by the image setter, the printer needs to reassemble these plates in perfect alignment on the printing press or you will get a mis-registration. Most everybody has seen the daily newspaper’s cartoons with the colors spilling out of the lines - this is registration gone badly! If the colors all stack neatly on top of each other- you get perfect color balance. So how do you get this done? By creating REGISTRATION MARKS. These funny little circles are colored in 100% values of each of the four plates in order to appear in EXACTLY the same spot and intensity on each film. Simple, yet very effective. Theoretically a registration mark could be anything, as long as it is colored; A registration mark is usually 1/8th” diameter and placed within 1/2” of the artwork. Don’t fuss too much with them but make sure they are colored as per above. Most pro publishing programs actually have a preset color mode called “registration color” just for coloring these things.
Espero que te ayude. :-)
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2007-02-18 16:17:07 GMT) --------------------------------------------------
Gracias, María Teresa. He visto en el comentario de María Eugenia a María Martínez que tenía dudas con el significado de "registro" en este contexto, y que lo de "sangrado" ya lo tenía claro. Por eso me he limitado a explicar lo del registro. :-)