English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / digital watch - users manual | | English term or phrase: getting acquainted | Buenos días!
El término es el título de la primera sección del manual, donde se da un pantallazo de las funciones y distintas partes de la pantalla.
Hasta ahora mi opción es "Conocimientos básicos", pero se aceptan sugerencias. (Descripción general, no)
Muchas gracias
PD: Si consideran que la pregunta es Non-PRO, cámbienla, please. |
| | | Selected response from:
 Marcela García Local time: 12:04
| Grading comment Muchas gracias Marcela! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:   conociendo su reloj/ familiarizándose con su reloj/
Explanation: Creo que se dirige al usuario directamente, que es quien "gets acquainted" con esta sección, por eso usaría el posesivo. Ya es dueño del objeto.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins confidence: peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |