ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

getting acquainted

Spanish translation: Para comenzar (como título) / familiarizándose con


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:08 Nov 29, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / digital watch - users manual
English term or phrase: getting acquainted
Buenos días!

El término es el título de la primera sección del manual, donde se da un pantallazo de las funciones y distintas partes de la pantalla.
Hasta ahora mi opción es "Conocimientos básicos", pero se aceptan sugerencias. (Descripción general, no)

Muchas gracias

PD: Si consideran que la pregunta es Non-PRO, cámbienla, please.
Marina Soldati
Argentina
Local time: 12:04
Spanish translation:Para comenzar (como título) / familiarizándose con
Explanation:
Para comenzar

Te mando un ejemplo de una traducción de Sony.
http://www.docs.sony.com/release/RMAV3000_QS.pdf

En caso de "getting acquainted with": "familiarizándose con" se ve mucho en los manuales, si bien no es muy bello.
Selected response from:

Marcela García
Local time: 12:04
Grading comment
Muchas gracias Marcela!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Para comenzar (como título) / familiarizándose con
Marcela García
4 +1¿Cómo es el producto?
Cecilia Paris
4conociendo su reloj/ familiarizándose con su reloj/
Adriana Penco
3familiarización / primeros pasos / un vistazo
Salloz


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conociendo su reloj/ familiarizándose con su reloj/


Explanation:
Creo que se dirige al usuario directamente, que es quien "gets acquainted" con esta sección, por eso usaría el posesivo. Ya es dueño del objeto.

Adriana Penco
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
familiarización / primeros pasos / un vistazo


Explanation:
Cosas que se me ocurren y que a lo mejor te inspiran.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-11-29 13:16:05 GMT)
--------------------------------------------------

Panorama general.

Salloz
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
¿Cómo es el producto?


Explanation:
Se me ocurren estas alternativas:

Una mirada general

¿Cómo es el producto? ¿Cómo es mi producto (reloj)

Descripción del producto

Panorama general

Acerca del producto



Cecilia Paris
Argentina
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erica Scorians: Me gusta "Acerca del producto"
2 hrs
  -> Gracias Erica.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Para comenzar (como título) / familiarizándose con


Explanation:
Para comenzar

Te mando un ejemplo de una traducción de Sony.
http://www.docs.sony.com/release/RMAV3000_QS.pdf

En caso de "getting acquainted with": "familiarizándose con" se ve mucho en los manuales, si bien no es muy bello.

Marcela García
Local time: 12:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Marcela!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raúl Waldman: Coincido con 'Para comenzar' (también lo uso como traducción para 'Getting Started').
1 hr
  -> Gracias, Raúl.

agree  Coslada
2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: