KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

Photocell Adjustment

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:57 Mar 11, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / motion detector
English term or phrase: Photocell Adjustment
**Photocell Adjustment: 5 lux to daylight**

Is this translated as "Regulación fotocelular: 5 lux de día"?
Txs.
Melina Morales
Local time: 22:15
Advertisement


Summary of answers provided
5 +6Ajuste/regulación de la fotocélula
Hector Aires
3 +1Regulación/Calibración de célula fotovoltáica
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
photocell adjustment
Ajuste/regulación de la fotocélula


Explanation:
eso es
Saludetes

Hector Aires
Local time: 22:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1032

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Heraud-van Tol: Sí, o de la fotocelda
9 mins
  -> Gracias

agree  Malena Garcia
1 hr
  -> Gracias

agree  Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.): Aquí tienes mi "agrí"... besitos mi querido Hector
1 hr
  -> Gracias

agree  Daniel Parra
2 hrs
  -> Mmmm, sí, quedaría mejor "intervalo de ajuste/regulación de la fotocélula", gracias por la aclaración.

agree  Egmont
3 hrs

agree  Tradjur
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
photocell adjustment
Regulación/Calibración de célula fotovoltáica


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2008-03-11 15:05:47 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] ANEXO AFormato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML
de iluminancia, pero carece de fiabilidad para medidas de pocos lux y ... La calibración de las células fotovoltaicas en unidades de ...
www.tesisenxarxa.net/TESIS_UPC/AVAILABLE/TDX-1009106-114411... - Páginas similares


Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 03:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 527

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hector Aires: Hi Marga !!!, está bien pero un poco largo. Besotes del Étor.
1 hr
  -> Gracias Hector.... de Troya!!! Tienes razón, me gusta más tu opción!!!! Uyyy... me ha salido una rima
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search