KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

commissioning

Spanish translation: puesta en servicio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:commissioning
Spanish translation:puesta en servicio
Entered by: Andres & Leticia Enjuto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:56 Jul 2, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / generating set
English term or phrase: commissioning
It is referred to the installation of a generating set
Maritati
Chile
Local time: 12:15
Puesta a punto / puesta en marcha / puesta en servicio
Explanation:
Según el Routledge Technical dictionary.

commissioning n
CONST puesta a punto f, puesta en marcha f
MECH heat unit puesta en servicio f

Although, nos vendría bárbaro tener un poco más de contexto :)

Saludos! Letty

--------------------------------------------------
Note added at 1 day55 mins (2008-07-03 21:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

propongo "puesta en servicio"
Selected response from:

Andres & Leticia Enjuto
Argentina
Local time: 14:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7Puesta a punto / puesta en marcha / puesta en servicio
Andres & Leticia Enjuto
5Comisionado
RosMari Serrano
5Preparacion para la puesta en marchaClaudia del Valle


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Preparacion para la puesta en marcha


Explanation:
En las plantas en que trabaje, se hacia la diferencia entre commissioning y start-up... Estrictamente habia encargados de commissioning, y despues venia el team para la start-up. Es decir que commissioning era el paso anterior de la start up.
Si tomamos start up como puesta en marcha/en servicio, commissioning seria la etapa anterior, la preparacion para la puesta en marcha...

Claudia del Valle
Argentina
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Comisionado


Explanation:
si, el "comisionado" es la parte en que todo se comprueba y prepara para una puesta en marcha. Se compran recambios en prevención de que algo falle, se comprueba todo tipo de equipos para comprobar que funcionan adecuadamente. yo trabajé en el comisionado de una planta y después de esta fase, empezó la puesta en marcha con operadores,etc.

RosMari Serrano
Local time: 19:15
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Puesta a punto / puesta en marcha / puesta en servicio


Explanation:
Según el Routledge Technical dictionary.

commissioning n
CONST puesta a punto f, puesta en marcha f
MECH heat unit puesta en servicio f

Although, nos vendría bárbaro tener un poco más de contexto :)

Saludos! Letty

--------------------------------------------------
Note added at 1 day55 mins (2008-07-03 21:52:57 GMT)
--------------------------------------------------

propongo "puesta en servicio"

Andres & Leticia Enjuto
Argentina
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rene Garcia: De acuerdo
26 mins
  -> Thanks, Rene!

agree  Hector Aires: Puesta en servicio (en el sentido de poner en marcha por primera vez), después de "commisioning" + de 600 generadores puedo asegurar que es eso. Saludetes.
36 mins
  -> Thanks, Hector. You are the expert!

agree  Egmont
2 hrs
  -> Thanks, AVRVM!

agree  Veronica Colasanto
5 hrs
  -> Thanks, Vero!

agree  psicutrinius
5 hrs
  -> Thanks, psicutrinius!

agree  Tomás Cano Binder, BA, CT: Siempre usamos "puesta en servicio".
8 hrs
  -> Thanks, Tomás!

agree  saruro: De acuerdo, puesta en servicio.
18 hrs
  -> Thanks, Sasuro!

neutral  Pablo Grosschmid: son tres cosas diferentes, ¿cuál proponéis?
23 hrs
  -> propongo "puesta en servicio"
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 7, 2008 - Changes made by Andres & Leticia Enjuto:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search