ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

3-way speakers

Spanish translation: altavoces de 3 vías


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:3-way speakers
Spanish translation:altavoces de 3 vías
Entered by: Ramon Somoza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:59 Aug 19, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: 3-way speakers
describing a feature of a stereo system
Anne737
Altavoces de 3 vías
Explanation:
En España.

En Sudamérica en vez de altavoz se dice parlante, altoparlante, corneta o bocina, como dice Luisa
Selected response from:

Ramon Somoza
Spain
Local time: 11:45
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7parlantes de 3 vías
Luisa Ramos, CT
4 +7Altavoces de 3 vías
Ramon Somoza
4 +1caja (acústica) con parlantes Woofer, normal y tweeterslothm


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
parlantes de 3 vías


Explanation:
Parlantes, bocinas, depende del país.


    Reference: http://articulo.mercadolibre.com.pe/MPE-3897025-_JM
Luisa Ramos, CT
United States
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: altavoces...
0 min
  -> Gracias, Avrvm

agree  Rodrigo Tejeda: muy agree, hasta la misma pagina iba a poner de ref,! :)
1 min
  -> Gracias, Rodrigo. Vaya Rodrigo, la realidad es que el Internet es una maravilla ¿no?

agree  Yaotl Altan
3 mins
  -> Gracias, Yaotl

agree  Lydia De Jorge
9 mins
  -> Gracias, Lydia

agree  Ramon Somoza: En Sudamérica sí, en España se dice altavoz.
18 mins
  -> Gracias. Claro, Ramón, altavoces también; por eso digo, depende del país. Le tocará al colega usar la que mejor le parezca. (Se te quedó el Caribe fuera, jejeje.)

agree  Daniel Coria
39 mins

agree  saruro
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
caja (acústica) con parlantes Woofer, normal y tweeter


Explanation:
En una misma caja acústica se ubican los tres parlantes.
Woofer para muy graves. Son grandes.
Normales. Para frecuencias normales.
Tweeters para muy agudos. Son pequeños.

slothm
Local time: 06:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 394

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Ramos, CT: Bravo, muy técnica tu explicación. Creo que buscan algo más sencillo o habrían incluido todo eso ¿no?
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
Altavoces de 3 vías


Explanation:
En España.

En Sudamérica en vez de altavoz se dice parlante, altoparlante, corneta o bocina, como dice Luisa


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Altavoz_de_3_v%C3%ADas
Ramon Somoza
Spain
Local time: 11:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NeoAtlas: sí, para España, altavoces.
4 mins
  -> Muchas gracias, Neoatlas

agree  Luisa Ramos, CT: Habrá que ver para qué público traduce la colega.
8 mins
  -> Ése es siempre el problema, puede se rpara el Caribe... ( 8>) Gracias y un saludo.

agree  margaret caulfield: Yo no sabía que había otra manera de decirlo!
11 mins
  -> Wilkipedia te indica todos los términos... ;) Gracias y un saludo.

agree  Egmont
32 mins
  -> Muchas gracias, Avrvm.

agree  Daniel Grau: Me parece más formal y universal que "parlante". En México prevalece el uso de "bocinas".
10 hrs
  -> Muchas gracias, Daniel - Luisa tendrá que seleccionar el más adecuado a la región al cual esté destinada la traducción. Un saludo.

agree  Mario Ramirez
17 hrs
  -> Muchas gracias, Mario

agree  Smartranslators
17 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 2, 2008 - Changes made by Ramon Somoza:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: