ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

2-cell rechargeable lithium-ion pack

Spanish translation: paquete recargable de pilas de 2 celdas de iones de Litio, 7.4V, 850mAh.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:2-cell rechargeable lithium-ion pack
Spanish translation:paquete recargable de pilas de 2 celdas de iones de Litio, 7.4V, 850mAh.
Entered by: María T. Vargas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:24 Sep 21, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / batteries
English term or phrase: 2-cell rechargeable lithium-ion pack
Sigo con mi simulador de amanecer/anochecer. En una lista de componentes, dice: "Internal Battery: (part number: 1053538) 2-cell rechargeable lithium-ion pack, 7.4 V, 850 mAh." Ayer me enseñásteis lo de 'de iones de litio', pero no sé armar todo aquí. Gracias anticipadas por vuestra ayuda.
María T. Vargas
Spain
Local time: 11:45
paquete recargable de pilas de 2 celdas de iones de Litio, 7.4V, 850mAh.
Explanation:
La opinión de Tomás Cano me puso a pensar. Tiene razón: cell no se refiere a la pila en sí sino a al tipo de pila. Las baterías tienen una clasificación por número de celdas internas que las componen.

La frase completa quedaría así:
Batería interna: (número de parte: 1053538) paquete recargable de pilas de 2 celdas de iones de Litio, 7.4V, 850mAh.
Selected response from:

Victor Duran
United States
Local time: 03:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3paquete de 2 baterias/pilas de iones de litio recargables
saruro
4 +2dos pilas / baterías de iones de litio recargablesAliciaNGS
4 -1paquete recargable de pilas de 2 celdas de iones de Litio, 7.4V, 850mAh.Victor Duran


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dos pilas / baterías de iones de litio recargables


Explanation:
:)

AliciaNGS
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, CT: Pero, ¿por qué consideras que cada "cell" es una batería? ¿Nos lo puedes explicar para que no haya lugar a dudas?
1 hr

agree  nahuelhuapi
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
paquete de 2 baterias/pilas de iones de litio recargables


Explanation:
otra opcion.

saruro
Venezuela
Local time: 05:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 25

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tomás Cano Binder, CT: Pero, ¿por qué consideras que cada "cell" es una batería? ¿Nos lo puedes explicar para que no haya lugar a dudas?
1 hr

agree  María Estela Ruiz Paz: pero PILA, no batería. Saludos!
1 hr
  -> gracias x tu sugerencia.

agree  Carmen Valentín: Lo único que yo pondría "recargables" después de pilas.
2 hrs
  -> gracias x tu sugerencia.

agree  Egmont
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
paquete recargable de pilas de 2 celdas de iones de Litio, 7.4V, 850mAh.


Explanation:
La opinión de Tomás Cano me puso a pensar. Tiene razón: cell no se refiere a la pila en sí sino a al tipo de pila. Las baterías tienen una clasificación por número de celdas internas que las componen.

La frase completa quedaría así:
Batería interna: (número de parte: 1053538) paquete recargable de pilas de 2 celdas de iones de Litio, 7.4V, 850mAh.

Victor Duran
United States
Local time: 03:45
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias Víctor y a todos por su colaboración.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  mangel: El uso corriente en entornos técnicos habla de pilas cuando no es recargable y de baterías cuando sí lo es. Yo pondría batería recargable de dos celdas de iones de Litio.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2008 - Changes made by María T. Vargas:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: