KudoZ home » English to Spanish » Electronics / Elect Eng

bridging and rat holing (in the silo)

Spanish translation: formación de bóvedas y túneles

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:14 Jan 31, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Apagadores de cal
English term or phrase: bridging and rat holing (in the silo)
Contexto: There are several causes for uncontrolled lime feed, or flooding, to the slaker that could result in an explosion.
One of them is bridging and rat holing in the silo

Como traduciría bridging and rat holing?
rytraducciones
Argentina
Local time: 04:34
Spanish translation:formación de bóvedas y túneles
Explanation:
En los silos de cal viva, que en la salida tienen un dosificador, a veces la cal se queda atorada en forma de bóvedas y túneles, y la cal no baja al dosificador mientras no se derrumben esos huecos.
Selected response from:

Virgil Tech Eng
Mexico
Local time: 02:34
Grading comment
Thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3formación de bóvedas y túneles
Virgil Tech Eng


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
formación de bóvedas y túneles


Explanation:
En los silos de cal viva, que en la salida tienen un dosificador, a veces la cal se queda atorada en forma de bóvedas y túneles, y la cal no baja al dosificador mientras no se derrumben esos huecos.

Example sentence(s):
  • Bridging, ratholes, and all types of void spaces collapse under vibration.
Virgil Tech Eng
Mexico
Local time: 02:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk
12 mins

agree  saruro
33 mins

agree  Rodolfo Flores: De acuerdo, aunque muchas veces puede mantenerse el flujo por los túneles tipo “rat hole”…dicho flujo siendo localizado y por eso deficiente en uniformidad…saludos!
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search