KudoZ home » English to Spanish » Energy / Power Generation

40 W lamp

Spanish translation: lámpara de 40 watts/w

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:40 W lamp
Spanish translation:lámpara de 40 watts/w
Entered by: SandraV
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:55 Feb 16, 2007
English to Spanish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: 40 W lamp
Will operate essential electronics such as a TV, radio, fan, mobile and
cordless phone, and a 40 W lamp
jolique
Colombia
Local time: 23:40
lámpara de 40 watts/w
Explanation:
lámpara de 40 watts
Selected response from:

SandraV
Mexico
Local time: 23:40
Grading comment
Gracias, gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +8lámpara de 40 watts/w
SandraV


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
40 w lamp
lámpara de 40 watts/w


Explanation:
lámpara de 40 watts

SandraV
Mexico
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Gracias, gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Merino: De acuerdo
3 mins
  -> Gracias, Jorge:-)

agree  Yaotl Altan
7 mins
  -> Gracias, Yaotl :-)

agree  xxxtradesmes
12 mins
  -> Gracias, Esther :-)

agree  Lydia De Jorge
1 hr
  ->  Gracias, Lydia :-)

agree  Elena Carbonell: exactamente
1 hr
  ->  Gracias, Elena :-)

agree  Rosa Plana Castillón: También "vatios".
2 hrs
  -> Gracias, Rosacast

agree  sassa
14 hrs
  -> Gracias, Sassa

agree  David Cahill
15 hrs
  -> Gracias, David
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): hecdan, Roberto Hall, sugrass


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 17, 2007 - Changes made by sugrass:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search