This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | | English term or phrase: taking-in (weight/dimensions) | Hola a todos/as,
estoy con un texto sobre calderas de calefacción. En las típicas listas de características aparecen las siguientes expresiones:
Taking-in weight
Taking-in dimensions
acompañadas de unas cifras (en kg o en mm respectivamente), en algunos casos referidas como "mínimas" (nunca se habla de valores máximos). Como posible pista, las magnitudes de "taking-in" son siempre inferiores al peso neto y las dimensiones de la caldera.
Lamento no disponer de más contexto...
Aparentemente "taking-in" podría ser "admisión", "aceptación" o "absorción", pero no tengo ni idea de si las expresiones que se forman tienen algún sentido.
Gracias de antemano. |
| Javier HerreraKudoZ activityQuestions: 197 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 480 Spain
| | Local time: 21:27
|
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   |
7 hrs confidence:   |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |