Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | | English term or phrase: core opening | Magnetic float switch:
Designs where the float's diameter is larger than the *core opening* must be installed with the float removed from the guide tube.
Quisiera que un/a especilista en el tema me confirme si "abertura del núcleo" puede ir en este contexto: Los diseños en los que el diámetro del flotador es mayor que la abertura del núcleo, deben instalarse con el flotador previamente retirado del tubo de guía.
¡Muchas gracias! |
|  María M. CanavesioKudoZ activityQuestions: 57 ( 1 open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 49 Argentina
| Local time: 03:28
|
| | abertura de montaje/abertura del recipiente | Explanation: Se refiere a la abertura o agujero disponible en el recipiente para instalar el dispositivo; si el diámetro del flotador es mayor que ese agujero, se debe instalar el tubo guía separadamente, y colocar el flotador desde el interior del recipiente. El procedimiento se detalla bajo el título *Procedure:* en la página 12/18 de la Referencia. |
| Selected response from:
Raúl Casanova Uruguay Local time: 03:28
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |