ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Energy / Power Generation

Not your run-of-the-mill wind turbine

Spanish translation: Una turbina que trae un aire nuevo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:40 Dec 27, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Wind turbines
English term or phrase: Not your run-of-the-mill wind turbine
Hi everyone. The expression appears as the title of a science and tech magazine article. As you can guess, the article deals with a new generation of wind turbines (which can operate in a broader range of weather conditions).

The standard translations of "run-of-the-mill" don't work here, since I need to keep the pun (actually, all the articles in the mag have puns in their titles). Any ideas at this late hour? TIA.
FlyHi
Local time: 08:28
Spanish translation:Una turbina que trae un aire nuevo
Explanation:
Just another idea ;-)
Selected response from:

Andy Watkinson
Spain
Local time: 08:28
Grading comment
Thanks, Andy.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3a X le va viento en popa
Alistair Ian Spearing Ortiz
4no es una turbina de viento común y corrienteLuis Aguilar
4La turbina : mucho más que un simple molino de vientolisettemn
3 +1no es una turbina eólica/aerogenerador corriente y molienteanademahomar
3un aerogenerador que le da mil vueltas a la competenciapatinba
3no es una turbina común y soplanteChristian Nielsen-Palacios
3Un aerogenerador que no es de andar por casa / No es de andar por casa
Noni Gilbert
2 +1Una turbina que trae un aire nuevo
Andy Watkinson


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
not your run-of-the-mill wind turbine
a X le va viento en popa


Explanation:
Use this only if preserving the pun is more important than a literal translation. I'd say "A X le va viento en popa", where X would be the name of the company that makes the wind turbines, or failing that, the name of the wind turbines themselves.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anademahomar: Me gusta!
22 mins

agree  Noni Gilbert
1 hr

agree  Rosa Paredes
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
not your run-of-the-mill wind turbine
no es una turbina eólica/aerogenerador corriente y moliente


Explanation:
común y silvestre, del montón

anademahomar
Honduras
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GerardoCáceres: Definitely, the pun will have to get lost in translation. I think this definition for "run of the mill" is the best one. Probably also "común y corriente" for Latin American Spanish.
38 mins
  -> Thank you much, Gerardo. Happy New Year.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not your run-of-the-mill wind turbine
La turbina : mucho más que un simple molino de viento


Explanation:
I don´t think there is an equivalent pun in spanish , the best aproximation I think would be this one.

lisettemn
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
not your run-of-the-mill wind turbine
Un aerogenerador que no es de andar por casa / No es de andar por casa


Explanation:
Even it were an early hour, I don't think you're going to be able to maintain the play on words. We have to be realistic.

As for the trnaslation - I prefer the shorter, zippier version of what I am suggesting, although you might want to think about choosing a completely different title if you have the article itself.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-27 23:17:33 GMT)
--------------------------------------------------

Aha: there are those who are more inspired than me!

Noni Gilbert
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not your run-of-the-mill wind turbine
no es una turbina de viento común y corriente


Explanation:
run of the mill es un término para denotar común y corriente

Luis Aguilar
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
not your run-of-the-mill wind turbine
Una turbina que trae un aire nuevo


Explanation:
Just another idea ;-)

Andy Watkinson
Spain
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks, Andy.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marian Martin: This wording keeps the pun and sounds idiomatic.
20 hrs
  -> Many thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
not your run-of-the-mill wind turbine
no es una turbina común y soplante


Explanation:
aunque las turbinas no soplan...

Christian Nielsen-Palacios
United States
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
not your run-of-the-mill wind turbine
un aerogenerador que le da mil vueltas a la competencia


Explanation:
vuelta - traducción inglés de Diccionario Español-Inglés ...
dictionary.cambridge.org/dictionary/spanish.../vue... - Translate this page
dar mil vueltas a alguien. ⇨ to run rings around sb. darse la vuelta. ⇨ to turn around. Date la vuelta con los ojos cerrados ...

patinba
Argentina
Local time: 03:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 27, 2011 - Changes made by Alistair Ian Spearing Ortiz:
Field (specific)Engineering: Industrial => Energy / Power Generation


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: