Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Wind turbines | | English term or phrase: Not your run-of-the-mill wind turbine | Hi everyone. The expression appears as the title of a science and tech magazine article. As you can guess, the article deals with a new generation of wind turbines (which can operate in a broader range of weather conditions).
The standard translations of "run-of-the-mill" don't work here, since I need to keep the pun (actually, all the articles in the mag have puns in their titles). Any ideas at this late hour? TIA. |
| FlyHiKudoZ activityQuestions: 363 ( 3 open) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| | Local time: 08:28
|
| | Selected response from: Andy Watkinson Spain Local time: 08:28
| Grading comment Thanks, Andy. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | not your run-of-the-mill wind turbine a X le va viento en popa
Explanation: Use this only if preserving the pun is more important than a literal translation. I'd say "A X le va viento en popa", where X would be the name of the company that makes the wind turbines, or failing that, the name of the wind turbines themselves.
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |