ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Engineering: Industrial

All orders are Non cancelable when confirmed

Spanish translation: los pedidos no pueden cancelarse una vez confirmado...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:All orders are Non cancelable when confirmed
Spanish translation:los pedidos no pueden cancelarse una vez confirmado...
Entered by: Mabel Garzón
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:59 Oct 21, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Engineering: Industrial / Selling parts for equipments
English term or phrase: All orders are Non cancelable when confirmed
Mabel Garzón
los pedidos no pueden cancelarse una vez confirmado...
Explanation:
una sugerencia :)
Selected response from:

Rebeca Larios
Mexico
Local time: 01:29
Grading comment
Sí, creo que debe ser esto. Giovanni también tiene razón, creo. Mil gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8los pedidos no pueden cancelarse una vez confirmado...
Rebeca Larios
5 +1ninguna orden puede cancelarse una vez confirmada
jomasaov
5ningún pedido puede ser anulado después de ser confirmado
Giovanni Rengifo


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
all orders are non cancelable when confirmed
los pedidos no pueden cancelarse una vez confirmado...


Explanation:
una sugerencia :)

Rebeca Larios
Mexico
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Sí, creo que debe ser esto. Giovanni también tiene razón, creo. Mil gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GBB: Si, "... una vez confirmados por xxx"
30 mins
  -> gracias :) saludos

agree  Jesús Morales
1 hr
  -> gracias :) saludos

agree  Sonja Wesseler: yes, confirmados
1 hr
  -> gracias Sonja :) saludos

agree  VRN
2 hrs
  -> gracias :) saludos

agree  Cecilia Della Croce
2 hrs
  -> gracias Cecila, saludos

agree  Marta Mozo:
2 hrs
  -> gracias :) saludos

agree  Ramon Inglada: Sí, "una vez confirmados por..."
3 hrs
  -> gracias Ramón

agree  Marta Alfonso Perales: confirmados
3 hrs
  -> gracias Martha
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
all orders are non cancelable when confirmed
ninguna orden puede cancelarse una vez confirmada


Explanation:
.

jomasaov
Local time: 08:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Valdes: Yo prefiero esta solución
2 hrs
  -> Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
all orders are non cancelable when confirmed
ningún pedido puede ser anulado después de ser confirmado


Explanation:
-

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 01:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: