Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | English term or phrase: "Review" | En el siguiente contexto, aparece "review" dos veces y me gustaría saber si sería correcto traducirlo por "Crítica y Enfoque" y "revisar".
PART A
REVIEW & Focus
To REVIEW the overall domain of distributed design and develop a research focus for the remainder of the thesis.
Muchas gracias. |
| MAAKudoZ activityQuestions: 655 ( 7 open) ( 61 closed without grading) Answers: 27
| Local time: 08:29
|
| | Selected response from: Noemí Busnelli Local time: 03:29
| Grading comment Me parece más precisa esta respuesta. Muchas gracias. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |