ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Engineering: Industrial

"... caution is raised in the fact that increased performance..."

Spanish translation: No obstante hay que ser prudente ya que un mayor rendimiento


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"... caution is raised in the fact that increased performance..."
Spanish translation:No obstante hay que ser prudente ya que un mayor rendimiento
Entered by: Noemí Busnelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:18 Jan 18, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Engineering: Industrial
English term or phrase: "... caution is raised in the fact that increased performance..."
¿Cómo se debería traducir la oración que está escrita con mayúsculas?

He also links knowledge transfer to performance and discusses how knowledge grows generationally and as the design process proceeds. HOWEVER, CAUTION IS RAISED IN THE FACT THAT INCREASED PERFORMANCE DOES NOT ALWAYS RESULT FROM INCREASED KNOWLEDGE.

Muchas gracias
MAA
Local time: 08:30
No obstante hay que ser prudente ya que un mayor rendimiento
Explanation:
suerte
Selected response from:

Noemí Busnelli
Local time: 03:30
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4No obstante hay que ser prudente ya que un mayor rendimientoNoemí Busnelli
4se señala, no obstante, que un mayor rendimiento no siempre es la consecuencia de mayor(es) conocimihecdan


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se señala, no obstante, que un mayor rendimiento no siempre es la consecuencia de mayor(es) conocimi


Explanation:
ento(s)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-01-18 10:27:06 GMT)
--------------------------------------------------

también: que un mejor rendimiento no siempre...

hecdan
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 81
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
No obstante hay que ser prudente ya que un mayor rendimiento


Explanation:
suerte

Noemí Busnelli
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: