Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | English term or phrase: "Make-to-Order" / "Make-to-Stock" | ¿Cómo se traducen "Make-to-Order" y "Make-to-Stock" en el siguiente texto?
While the Time Postponement supply chain structure maps onto a “Make-to-Order” environment, the Form Postponement supply chain structure maps onto a hybrid “Make-to-Stock”–“Make-to-Order” environment. In this hybrid environment, the “Make-to-Stock” stage is dedicated to making common components and precedes the “Make-to-Order” stage which is dedicated to customizing product offerings to match demand requirements.
Muchas gracias. |
| uxmaKudoZ activityQuestions: 94 ( 5 open) ( 1 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 0
|
| | Selected response from: Sandra Antunez
| Grading comment Gracias por la ayuda. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1
4 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |