KudoZ home » English to Spanish » Engineering: Industrial

screw closed

Spanish translation: cerrar tornillo regulador del gas

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:27 Feb 24, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Fireplaces
English term or phrase: screw closed
Por favor lean las instrucciones. El problema que tengo es que mi traduccion del término "Tap screw" es "Tornillo de ajuste del gas" y de "Tighten" es "Ajuste"

Ajuste el tornillo de ajuste...?

Install a manometer into the pressure tap.

Light the appliance as directed in Section 9 of this manual. Set the manifold pressure on the gas valve by rotating the flame control solenoid. Adjust until the reading on the manometer is 3.5 in. W.C. for natural gas or 10 in. W.C. for LP.
Tighten the jam nut to the face of the variable regulator body.

Remove the manometer from the pressure tap and screw the tap closed.
ebertebert
Spanish translation:cerrar tornillo regulador del gas
Explanation:
me parece que no es tornillo de ajuste del gas (en todo caso, de ajuste del paso de gas) sino *regulador del gas*; entonces puedes ajustarlo o desajustarlo cuanto quieras
Selected response from:

hecdan
Local time: 21:12
Grading comment
Gracias,

Retire el manómetro y ajuste el tornillo regulador de la presión del gas.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5cerrar girando
Henry Hinds
4tapar el agujero con un tornilloMiguel Colina
4cerrar tornillo regulador del gashecdan
4gire el tornillo hasta ajustarlo
Susana Magnani


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gire el tornillo hasta ajustarlo


Explanation:
I guess you can get away with removing "de ajuste" to avoid redundancy.. good luck!

Susana Magnani
Argentina
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cerrar tornillo regulador del gas


Explanation:
me parece que no es tornillo de ajuste del gas (en todo caso, de ajuste del paso de gas) sino *regulador del gas*; entonces puedes ajustarlo o desajustarlo cuanto quieras

hecdan
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 81
Grading comment
Gracias,

Retire el manómetro y ajuste el tornillo regulador de la presión del gas.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
cerrar girando


Explanation:
Remove the manometer from the pressure tap and screw the tap closed = Retire el manómetro de la toma de presión y cierre ésta girándola.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2006-02-24 22:48:19 GMT)
--------------------------------------------------

Es una "toma de presión".

Henry Hinds
United States
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati
7 mins
  -> Gracias, Marina.

agree  Chiquipaisa
5 hrs
  -> Gracias, Chiquipaisa.

agree  Rosaelena5
6 hrs
  -> Gracias, Rosaelena5.

agree  Francisco Villegas
9 hrs
  -> Gracias, Francisco.

agree  Maria Carla Di Giacinti
1 day1 hr
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tapar el agujero con un tornillo


Explanation:
El texto describe una serie de operaciones de mantenimiento que requieren el uso de un manómetro. El manómetro no forma parte del equipo. El equipo cuenta con un agujero roscado ideado para la instalación del manómetro que normalmente está tapado por un tornillo. El agujero lleva por nombre "pressure tap". Una vez acabadas las operaciones de mantenimiento se debe retirar el manómetro y se debe tapar el agujero con un tornillo, lo que el autor describe como "screw the tap closed" en un inglés particularmente vernacular. Lo más apropiado hubiera sido "close the pressure tap by replacing the screw in its hole", que desde luego es mucho más largo pero que es mucho más claro.

Miguel Colina
Local time: 02:12
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search